Западня
Шрифт:
— Хорошо, — я остановился. — Мы прибыли инкогнито. Сначала задержим сватов, а потом нанесем визит королю.
— Согласен, будем действовать по ситуации.
Но сваты задерживались. Мы прожили в городишке два дня, а торжественное шествие все не появлялось. Наконец показался гонец с королевским указом. Его мы перехватывать не стали, а шпионы Харди донесли о скором прибытии главного свата и его свиты.
На рисунке, который нам принесли вместе с новостями, красовался толстяк в одеяниях купца, важный и преисполненный гордыни. Он ехал из столицы, не торопясь, останавливался в каждом постоялом дворе, наслаждался едой в каждой таверне.
Его сопровождала охрана, писарь и помощники. Все эти люди должны были по закону провести брачный обряд, подготовить невесту и сопроводить ее на корабль.
И вот эту торжественную операцию нам предстояло сорвать.
— Как думаешь, где сват может прятать печать? — размышлял я, наблюдая за дорогой из окна своей комнаты.
— Где угодно, — пожал плечами Харди.
— Ну, мимо таверны «Одноглазой» он вряд ли проедет, — я встал, потянулся. — Прогуляемся?
— Я готов, Ваше Сиятельство.
Мы не просто вышли на прогулку. Нужно было подготовить все необходимое для выполнения задачи. Пока Харди находил помощников, я внимательно огляделся и первым заметил повозку, мчавшуюся прямо на девчонку с корзинкой.
Я рванулся к дороге, выхватил девчонку из-под колес и отбросил на обочину. Натренированное тело действовало машинально, не включая мозги. Кони мелькнули мимо, я обернулся и увидел перепуганное лицо Харди.
— Ваше Сиятельство, — сдавленно прошипел он. — Что я скажу вашей матушке?
Я отряхнулся и пошел к гостевому дому. Девчонка меня больше не интересовала. Харди приказал трактирщице принести завтрак в номер, и мы устроились за столом.
Вдруг в ставню противоположного от нас окна кто-то стукнул. Мы переглянулись и насторожились.
Воры? Убийцы? Кто-то выследил нас и догадался, что я никакой не посол?
Предположения невероятные, так как я впервые был на материке и в этом королевстве, но все же. Как наши шпионы рыскали везде, добывая новости, так и в этом государстве были свои разведчики.
«Посмотри, кто там!» — глазами приказал я Харди.
Он на цыпочках подкрался к окну, быстро откинул щеколду ставни и выглянул.
— Никого.
— А если приглядеться?
Я не подходил близко, но все видимое пространство осмотрел внимательно. Не было ни следа человека. Зато со стороны улицы донеслись торжественные крики. Явно прибыл кто-то важный.
Мы бросились обратно к столу. И вовремя: как раз начиналось представление.
— Первый пошел, — прошептал Харди. — Смотрите внимательно, Ваше Сиятельство.
И я смотрел…
Мальчишки, нанятые Харди, выполнили свою работу исправно. Под видом случайных столкновений они проверили одежду, обувь и шляпу свата. Но нигде печати не обнаружили.
Толстяк крутился и ругался на всю улицу, вызывая смех у зевак. Я наблюдал за представлением у открытого окна. Когда господин разразился бранью на последнего бездомного, невольно фыркнул тоже.
И сразу почувствовал внимательный взгляд. Осмотрел улицу: у лавки со специями стояла та самая девчонка с корзинкой, только сейчас она была с непокрытой головой. Издалека разглядеть ее хорошенько не получилось. Я понял только: что это не ребенок, а миниатюрная девушка, вполне зрелая для своего возраста.
— И где же у него печать?
Оторвал меня от созерцания простолюдинки Харди. Он тоже ее заметил и сразу опустил деревянные жалюзи, оставив щель для обзора.
— Надо его напугать. В пиковой ситуации человек хватается за самое ценное.
— Понял.
Харди прошел к боковому окну и выпустил маленькую стрелу. Это был сигнал к следующей атаке. И сразу из-за угла выбежал человек. Он помчался по улице, столкнулся с толстяком и побежал дальше. А за ним выскочил другой.
— Держи вора! Держи! — закричал он и припустил мимо свата.
Мой взгляд был прикован к толстяку, который уже направлялся в таверну, я даже привстал, чтобы не пропустить нужный момент.
— Мой медальон! — закрутился он и схватился рукой за пояс.
— Он на месте, Ваше благородие, — подскочил к нему помощник, судя по одеянию — писарь.
— Печать спрятана в металлическом медальоне на ремне, — я довольно откинулся на спинку стула.
— Приступаем к изъятию?
— Конечно. Только…
— Что?
Я обмахнулся веером: сегодня было очень жарко, но еще сильнее хотелось охладить волнение. Больше шанса перехватить печать не будет. Сват доберется до дома невесты и заключит брак с моим портретом.
Появляться сам я пока не планировал, это вызовет ненужные вопросы и осложнения.
— Сват очень осторожен.
— Значит, и нам надо постараться.
* * *
Я подняла голову и вгляделась в угловое окно второго этажа гостиницы.
У него сидел господин в белых одеждах. В одной руке он держал чашу с дымящимся чаем, а в другой веер, которым обмахивался. Рядом с ним стоял худощавый человек в черном.
Они тоже веселились, но, заметив, что привлекли мое внимание, замолчали. Человек в черном мгновенно опустил деревянные жалюзи.
Я вздохнула: мое маленькое приключение закончилось, пора возвращаться.
— Тетушка Лутеция, — я бросилась к хозяйке таверны. — Продайте немного свежих дрожжей.
— Не мешай Лили!
Отмахнулась от меня Одноглазая. Она успокаивала взбешенного толстяка и приглашала его зайти внутрь таверны.
Я терпеливо ждала, пока она обработает важного господина.
— Господин, — ворковала Лутеция, — не хотите ли отведать замечательной похлебки?
— Нет! — вопил, как резаный, тот. — Поди вон!