Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– В девять или в половине десятого.

Майрон шагнул к телевизору и взял одну из фотографий.

– Это ваш сын? Недавний снимок?

– Да.

– Сколько ему сейчас?

– Шестнадцать. Его зовут Чэд.

Майрон стал разглядывать карточку. Улыбающийся паренек на фото был таким же круглолицым, как отец. Он стоял в бейсболке, лихо сдвинутой набок, как положено подростку, и щурился от яркого света. На правом плече, точно ружье у часового, гордо красовалась клюшка для гольфа. Майрон долго всматривался в лицо Чэда, словно надеясь, что его осенит какая-нибудь идея. Надежда не оправдалась.

– Когда вы заметили, что ваш сын пропал?

Линда обменялась с отцом быстрыми взглядами, выпрямилась и приподняла руку, будто собираясь нанести удар. Ее ответ прозвучал не сразу.

– Чэд ушел два дня назад.

– Ушел?

Мистер Болитар, Великий инквизитор.

– Да.

– Когда вы говорите «ушел»…

– Это значит «ушел»! – перебила она. – Мы не виделись со среды.

– Но похититель позвонил только сегодня?

– Да.

Майрон хотел что-то сказать, но промолчал. «Мягче, Майрон, мягче. Не надо давить».

– Вам не приходило в голову, где он может находиться?

– Я думала, он остался у своего друга Мэттью.

Майрон кивнул, словно получил исчерпывающий ответ.

– Это Чэд вам сказал?

– Нет.

– Значит, – продолжил Майрон, изо всех сил стараясь сохранять небрежный вид, – вы не знали, где ваш сын был в последние два дня.

– Мы думали, он остался у своего друга Мэттью, – повторила Линда.

– И вы не позвонили в полицию?

– Разумеется, нет.

Майрон собирался задать следующий вопрос, но, взглянув на Линду, замялся. Спортсменка воспользовалась паузой. Она легкой и упругой походкой двинулась в кухню. Майрон последовал за ней. Баки вышел из транса и потащился следом.

– Я хотел бы уточнить, – пробормотал Майрон, решив зайти с другой стороны. – Чэд исчез до начала турнира?

– Верно, – подтвердила Линда. – Чемпионат начался в субботу. – Она взялась за ручку холодильника. Дверь издала сосущий звук. – А что? Это важно?

– Да, устраняет мотив.

– Какой мотив?

– Повлиять на исход соревнований, – объяснил Майрон. – Если бы Чэд исчез сегодня, когда его отец сильно ведет в счете, я мог бы подумать, будто кто-то намерен помешать ему выиграть турнир. Но два дня назад, когда чемпионат только начинался…

– Никто не давал Джеку ни шанса, – закончила Линда. – Ставки были один к пяти тысячам. В лучшем случае. – Они кивнула, подтверждая его мысль. – Хотите лимонаду?

– Нет, спасибо.

– Папа?

Баки потряс головой. Линда наклонилась к холодильнику.

– Ладно. – Майрон потер руки, стараясь вести себя непринужденно. – Мы отбросили одну возможность. Рассмотрим другую.

Линда выпрямилась и оглянулась на него. Тяжелый стеклянный кувшин слегка напряг мышцы на ее руке. Майрон подумал, как бы поделикатнее затронуть следующую тему.

– Может, за похищением стоит ваш сын?

– Что?

– Вполне естественный вопрос. – Майрон пожал плечами. – В подобных обстоятельствах.

Спортсменка поставила кувшин на деревянный стол.

– О чем вы говорите, черт возьми? По-вашему, Чэд разыграл собственное похищение?

– Я так не говорил. Я просто хотел рассмотреть еще одну возможность.

– Убирайтесь к черту!

– Он исчез два дня назад, и вы не позвонили в полицию, – настаивал Майрон. – Отсюда, естественно, следует заключение, что между вами возникла какая-то ссора. И Чэд сбежал из дома.

– Нет! – резко бросила она, сжав кулаки. – Отсюда следует, что мы доверяем сыну. И даем ему столько свободы, сколько позволяет его зрелость и ответственность.

Майрон взглянул на Баки. Тот опустил голову.

– Ну, если дело обстоит так…

– Именно так.

– Разве ответственный ребенок не должен сообщать родителям, куда он отправляется? Хотя бы для того, чтобы они не переживали.

Линда Колдрен с подчеркнутой аккуратностью взяла стакан, поставила его на столик и наклонила кувшин.

– Чэд привык быть независимым, – объяснила она, наливая лимонад. – Мы с его отцом – профессиональные гольфисты. Честно говоря, мы вообще редко бываем дома.

– Вы постоянно в разъездах, – подхватил Майрон. – Может, из-за этого и возникло напряжение?

Линда покачала головой:

– Это бесполезно.

– Я просто пытаюсь…

– Послушайте, мистер Болитар, Чэд тут ни при чем. Да, у него трудный возраст. И наверное, его нельзя назвать совершенством, так же как его родителей. Но он не подстроил похищение. Даже если на минуту допустить, что Чэд виноват – хотя я знаю, это не так, – это означает лишь то, что наш сын находится в безопасности и мы не нуждаемся в вашей помощи. Правда рано или поздно выйдет наружу. Но если он действительно попал в беду, вы тратите время на пустые предположения, от которых нет толку.

Майрон кивнул. Все верно.

– Да, я понимаю, – промолвил он.

– Хорошо.

– После того как к вам обратился похититель, вы звонили его другу? У которого, как вы считали, Чэд остался.

– Мэттью Сквайрсу? Да.

– У него есть какие-нибудь версии насчет того, где может находиться Чэд?

– Нет.

– Они близкие друзья?

– Да.

– Очень близкие?

Женщина нахмурилась:

– Очень.

– Мэттью сюда часто звонил?

– Да. Еще они общались по электронной почте.

– Мне нужен телефон Мэттью.

– Я уже говорила – мы ему звонили.

– Ну, тогда просто сделайте мне одолжение, – улыбнулся Майрон. – А теперь давайте вернемся немного назад. Когда вы в последний раз видели Чэда?

– В тот день, когда он исчез.

– Что произошло?

Линда нахмурилась:

– Что значит «произошло»? Он отправился в летнюю школу. С тех пор я его не видела.

Майрон внимательно посмотрел на нее. Спортсменка ответила ему подчеркнуто спокойным взглядом. Что-то тут не вязалось.

Поделиться:
Популярные книги

Черный Маг Императора 14

Герда Александр
14. Черный маг императора
Фантастика:
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 14

Гримуар темного лорда VIII

Грехов Тимофей
8. Гримуар темного лорда
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда VIII

Неудержимый. Книга XXVII

Боярский Андрей
27. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXVII

Сильнейший Столп Империи. Книга 4

Ермоленков Алексей
4. Сильнейший Столп Империи
Фантастика:
фэнтези
аниме
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сильнейший Столп Империи. Книга 4

Сэру Филиппу, с любовью

Куин Джулия
5. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
8.08
рейтинг книги
Сэру Филиппу, с любовью

Первый среди равных. Книга II

Бор Жорж
2. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга II

Барон не признает правила

Ренгач Евгений
12. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Барон не признает правила

Черный Маг Императора 18

Герда Александр
18. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 18

Патриот. Смута

Колдаев Евгений Андреевич
1. Патриот. Смута
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Патриот. Смута

Последний Герой. Том 2

Дамиров Рафаэль
2. Последний герой
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.50
рейтинг книги
Последний Герой. Том 2

Офицер Красной Армии

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Командир Красной Армии
Фантастика:
попаданцы
8.51
рейтинг книги
Офицер Красной Армии

Идеальный мир для Лекаря 10

Сапфир Олег
10. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 10

Александр Агренев. Трилогия

Кулаков Алексей Иванович
Александр Агренев
Фантастика:
альтернативная история
9.17
рейтинг книги
Александр Агренев. Трилогия

Законник Российской Империи

Ткачев Андрей Юрьевич
1. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Законник Российской Империи