Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

В объятиях незнакомца
Шрифт:

– Нет. – Мужчина взял ее руку и поднес к губам. – Это я должен вас благодарить.

Делайла вырвала руку.

– Да, но как бы то ни было… – Она замолчала, чтобы собраться с мыслями и обуздать эмоции. Как же все это нелегко! Мистер Рассел – Сэмьюэл – был сногсшибателен на свой грубоватый американский манер и являлся как раз таким мужчиной, о каком Делайла тайно грезила в дни своей юности. Но не сейчас. И все же он излучал какую-то особую ауру возбуждения и приключений, хотя, возможно, это заметила лишь одна Делайла. Хотя и другим женщинам наверняка бросилась в глаза красота этого высокого американца с непослушными белокурыми волосами и пронзительным взглядом карих глаз, в которых плясали веселые искорки. Широкоплечий и мускулистый, он был на целую голову выше Делайлы и в повседневной одежде выглядел не менее восхитительно, нежели в костюме пирата. А без облачения он выглядел еще лучше. И эту мысль Делайла отчаянно гнала прочь. В довершение ко всему он оказался весьма неглупым и очень веселым. Пожалуй, за всю свою жизнь Делайла не смеялась так, как в его компании. Были в этом мужчине и его смехе какая-то свобода и искренность, которые затрагивали самые чувствительные струны души Делайлы. Как глупо и нелепо. Она и раньше слышала, как смеются мужчины, только вот их смех не пробуждал у нее желания оказаться в постели с кем-либо из них. Нет, ее неспособность устоять перед мистером Расселом не имела никакого отношения к его смеху, темным глазам или дрожи, которая пробегала по ее телу всякий раз, когда их руки случайно соприкасались. Нет, виной всему были, скорее всего, обстоятельства ее поездки в Америку и странное желание вкусить приключений, каких она еще не испытывала ни разу в жизни. К сожалению, на этот раз она действительно созрела для приключения.

Она не знала, почему это тлеющее в душе желание вырвалось на свободу именно сейчас. Но зато Делайла точно знала, когда именно это произошло. А произошло это в то самое мгновение, когда она поняла, что не знает в Нью-Йорке никого, кроме Камилл и Грейсона. Никто ничего от нее не ждал. Поэтому никто не станет ее осуждать. Делайле не нужно было вести себя в соответствии со строгими правилами приличий. Она могла играть здесь любую роль. Ведь всю свою жизнь она поступала и вела себя так, как от нее ожидали. Нет, Делайлу не тяготила необходимость быть образцом совершенства, и в большинстве своем ее вполне удовлетворяла собственная размеренная и тщательно спланированная жизнь, но всего лишь раз ей захотелось стать другой женщиной, совершенно непохожей на чопорную и благовоспитанную леди Харгейт. Делайла с самого начала знала, что это безнравственно, но почему-то именно сейчас, в городе, где она могла быть кем угодно, пусть и всего на несколько дней, ей показалось, что она вправе допустить подобное безрассудство. В конце концов, Делайла позволила себе слабость один-единственный раз.

Конечно же, она вовсе не планировала оказаться в постели совершенно незнакомого мужчины. Подобная идея вообще не приходила ей в голову. К сожалению, грехопадения случаются вопреки чьим-либо планам и ожиданиям. Делайла просто вдруг решила окунуться в приключение с головой, коль уж оно само шло ей в руки, сочтя, что ее поведение при этом будет не ужаснее визита в музей без компаньонки или прогулки в парке в полном одиночестве. Это приключение было сродни покупке вызывающей шляпки или платья, обнажающего грудь больше, чем принято в благородном обществе. Или сродни танцу с джентльменом, которому ее не представили должным образом, или даже легкому флирту. Все эти мысли привели к тому, что Делайла выбрала для бала-маскарада скандальный костюм немецкой пастушки.

Она наверняка справилась бы со своей абсурдной жаждой приключений, если бы на ее пути не возник мистер Рассел, напрочь лишивший ее способности мыслить здраво. Но, очевидно, когда в жизни женщины никогда не было приключений, для которых она давно созрела, когда она встречает красивого делового партнера будущего зятя и добровольно надевает бесстыдно обнажающий тело костюм пастушки на бал, не имея при этом никакого плана действий… Ночь страсти с незнакомцем вполне ожидаема, не так ли?

Однако теперь, когда сознание Делайлы очистилось с неминуемым приближением рассвета, она поняла, какую ошибку совершила. Ужасную, непоправимую ошибку. В отличие от сестер, в особенности Берил, Делайла никогда не питала склонности к авантюрам. Поэтому ночное приключение было абсолютным исключением из правил. Она вернется в Англию и забудет обо всем, словно этого никогда и не было. Включая мистера Сэмьюэла Рассела.

– Мистер Рассел…

Мужчина в который раз вскинул бровь.

– Мистер Рассел, – повторила Делайла. Несмотря на проведенную вместе ночь, употребление его имени казалось ей слишком чувственным, слишком интимным. – Я вовсе не хочу быть грубой и не испытываю ни малейшего желания вас обидеть. Поверьте, у меня и в мыслях этого не было.

– Ах да, единственное, чего вы сейчас хотите, это поскорее исчезнуть из моего номера. – Мужчина прищурился. – Разве я должен обижаться?

– Не должны, – поспешно кивнула Делайла. – К вам моя поспешность не имеет никакого отношения.

– Я испытал огромное облегчение.

– Я вовсе не хотела…

– Очень интересно. Ибо я счел себя причиной вашей торопливости. – Голос мужчины звучал чуть более натянуто, чем того требовали обстоятельства.

Неужели он на нее обиделся? У него не было никакого права досадовать, хотя образ мыслей мужчин всегда оставался для Делайлы загадкой.

– Нет-нет, дело вовсе не в вас. Я бы торопилась уйти точно так же, окажись на вашем месте любой другой мужчина. – Делайла посмотрела поверх плеча американца и, заметив у кровати свою шляпку, направилась к ней. Глупо было надевать этот нелепый головной убор сейчас. Но шляпка поможет скрыть лицо и остаться неузнанной. В конце концов, Делайла оказалась на балу не единственной гостьей в наряде пастушки, и кто знает, сколько еще их бродит по коридорам отеля. И все же она понятия не имела, что скажет сестре или Грейсону, если случайно столкнется с ними. Делайла надела шляпку и повернулась к Расселу:

– Я знаю, это звучит ужасно, и вынуждена извиниться, но…

– Просто вам не терпится уйти отсюда, – с кривой усмешкой произнес мужчина. – Это вполне понятно, учитывая, что вы обычно не делаете ничего подобного.

– Мы едва знакомы, – не подумав, выпалила Делайла. Именно это и делало его не столько приключением, сколько ошибкой.

– Кажется, теперь мы знаем друг друга немного лучше, нежели, скажем, прошлым вечером.

– И тем не менее мы…

– Дайте-ка подумать. – Рассел на мгновение замолчал. – Я познакомился с вами во вторник. Встретил в парке в среду – совершенно случайно, надо сказать. А в четверг наши пути вновь пересеклись. Я уже начинаю думать, что это судьба.

– Это не судьба, – резко оборвала мужчину Делайла. – Подобное предположение просто абсурдно.

– И все же этой ночью мы оказались вместе. – Рассел подошел ближе и заглянул Делайле в глаза. – Всегда питал слабость к фарфоровым пастушкам.

– Вздор, – фыркнула Делайла, но взгляда отвести не смогла. – Мужчинам не нравятся фривольные безделушки.

– Хорошо. Возможно, я неверно выразился. Наверное, мне просто нравятся изображения восемнадцатого века. И когда вы решили одеться подобным образом…

– И все равно судьба тут ни при чем. – Делайла сделала шаг назад. – Вы можете думать, как вам заблагорассудится, но наша встреча – простое совпадение. Судьба не имеет никакого отношения к моему выбору костюма и нашим встречам – первой и последующим. И вовсе не судьба привела к тому, что между нами произошло, мистер Рассел. Так что будет лучше, если вы смиритесь с этой мыслью.

На лице мужчины отразилась печаль, но в его глазах играл смех.

– Значит, я ошибся.

– Вы действительно ошибаетесь, полагая, что за нашей встречей стоит нечто большее. – Делайла глубоко вздохнула и постаралась взять себя в руки. – Несмотря на то что вечер был действительно замечательным…

– Он был особенным.

Краска ударила Делайле в лицо, но она постаралась не обращать на это внимания.

– И все же будет лучше, если мы забудем об этом… этом… происшествии.

– Не уверен, что мне это под силу. – Рассел удрученно покачал головой. – Я не привык забывать подобное. Более того, я считаю эту ночь самой запоминающейся в своей жизни.

– Господи, какой откровенный вздор, – усмехнулась Делайла. – Ни на мгновение не поверю. Подозреваю, ваша память хранит много таких незабываемых ночей, проведенных с гораздо более незабываемыми женщинами, чем я.

Поделиться:
Популярные книги

Тринадцатый XIII

NikL
13. Видящий смерть
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый XIII

На границе империй. Том 9. Часть 4

INDIGO
17. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 4

Двойник Короля 8

Скабер Артемий
8. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля 8

Тринадцатый XII

NikL
12. Видящий смерть
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
7.00
рейтинг книги
Тринадцатый XII

Как я строил магическую империю 4

Зубов Константин
4. Как я строил магическую империю
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
аниме
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 4

Петля, Кадетский Корпус. Книга четвертая

Алексеев Евгений Артемович
4. Петля
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Петля, Кадетский Корпус. Книга четвертая

Я до сих пор не царь. Книга XXVII

Дрейк Сириус
27. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я до сих пор не царь. Книга XXVII

Комбинация

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Комбинация

Вперед в прошлое!

Ратманов Денис
1. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое!

Искатель 2

Шиленко Сергей
2. Валинор
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Искатель 2

Я все еще не царь. Книга XXVI

Дрейк Сириус
26. Дорогой барон!
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще не царь. Книга XXVI

Эммануэль

Арсан Эммануэль
1. Эммануэль
Любовные романы:
эро литература
7.38
рейтинг книги
Эммануэль

Моя простая курортная жизнь 5

Блум М.
5. Моя простая курортная жизнь
Любовные романы:
эро литература
5.00
рейтинг книги
Моя простая курортная жизнь 5

Чужак из ниоткуда 3

Евтушенко Алексей Анатольевич
3. Чужак из ниоткуда
Фантастика:
космическая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чужак из ниоткуда 3