Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Леди Хартуэл

Что ж в нем ее прельстило?

Льюс

Нищета.

Иначе бы она себе нашла

Дружков хоть сотню, и куда получше.

Леди Хартуэл

Она в лице менялась?

Льюс

Непрерывно.

Когда ж он смолк, заговорила жалость,

Верней сказать, любовь в ней, как оратор:

Она так расхвалила мне его,

Что диву я далась.

Леди Хартуэл

Ужель так много

В ней пыла иль поклонников ей мало,

Что потянуло к бедняку ее?

Ведь так недолго и пойти по тюрьмам,

Чтоб расточить там юность на распутство

И честь свою в дар вору принести!

Она с ним разговаривала?

Льюс

Нет.

Он не видал ее, но с той минуты

Она в расстройстве.

Леди Хартуэл

Молод он?

Льюс

Как будто.

Леди Хартуэл

А с виду джентльмен?

Льюс

Из тех, что клятву

За десять пенсов десять раз нарушат.

Леди Хартуэл

Нет, я не дам сестре так низко пасть!

Она с ним ищет встречи?

Льюс

Да, миледи.

Их сводит Шортхоз.

Леди Хартуэл

Ах, пройдоха мерзкий!..

Храни все в тайне, Льюс. Будь к Изабелле

Близка, как прежде, но, узнав что-либо,

Мне сразу сообщи, чтоб охладила

Я милосердье пылкое ее

К ее же благу. Как! Бедняк безвестный!..

Нет, ей такого счастья не видать!

Уж я сумею укротить сестрицу.

Сама рехнусь, но вылечу ее.

Ты, Льюс, получишь за труды на платье.

Уходят.

СЦЕНА ВТОРАЯ

Улица.

Входят Фаунтен, Белламор, Хеарбрейн и Валентин.

Фаунтен

Мы вас искали. Вы нам так нужны!

Вдова весьма упряма и спесива

И о своем достоинстве печется.

Белламор

Ей требуется месяц для ответа!

Хеарбрейн

А до тех пор к ней и не подступись

Здороваться она и то не хочет.

Валентин

Увидев, из какого теста вы,

Она вас месит. Неужель способны

Вы только сокрушаться? Я же вам

Не раз твердил, что вдовушки капризны.

Хеарбрейн

Пусть - лишь бы доставались нам они!

Валентин

Беда в одном: сам черт не сладит с ними.

Заметьте и поймите: есть на свете

Три сорта дураков...

Фаунтен

Но продолжайте.

Валентин

С рождения дурак, дурак-пройдоха,

Расчетливый дурак, каким считаю

Я каждого, кто во вдову влюблен.

Белламор

А вдруг нам повезет?

Валентин

Нет, не настолько

Слепа фортуна.

Фаунтен

Мы вам объясним

Причины, нас толкающие к браку.

Валентин

На них ссылаться дуракам к лицу,

А вы мои ученики, собратья.

Ответьте лучше, с мыслями собравшись,

Что это значит - на вдове жениться.

Хеарбрейн

Как - что? С ней спать, владеть ее богатством.

Валентин

Я вижу, вы остались дураками,

Расчетливыми дураками, ибо

Готовы сами в петлю лезть. Я снова

Вам повторю: женитьба на вдове

Не делает хозяином мужчину

Не то что над имением супруги

Над сапогами для езды верхом.

Умеют вдовы управлять мужьями

И саван надевать на них при жизни.

Они предпочитают спать не с мужем,

А с памятником мужа, зачиная

Лишь эпитафию ему. Понятно?

Белламор

Понятно.

Валентин

Я не лгу. Уж если вам,

Безмозглым дуракам, несчастным трусам,

Охота головою рисковать,

Гулять по краю пропасти ходите,

Крутнуть меня попробуйте, как флюгер,

В день по судье полгода убивайте,

Казну ограбьте иль архив сожгите

И то опасность будет меньшей.

Хеарбрейн

Так ли?

Валентин

Все пустяки в сравненье со вдовой:

Здесь только жизнь вы ставите на карту,

А там - свободу, смысл и прелесть жизни.

И вообще в наш век женитьба - глупость.

По мне, мужчина-друг нужней жены

И лучше, чем все эти вертихвостки.

Их дело - нашим низменным желаньям,

Тому, что есть в нас худшего, служить

И, утолив их, превращать нас в трусов.

А что за радость нам приносят дети?

Одно лишь горе от непослушанья.

Чем, вырастая, платят нам они?

Словами: "Хоть бы помер мой родитель!"

Пока они малы, они подобны

Колоколам - от них лишь шум да грохот;

А чуть войдут в года - глядишь, сынок

Убит на поединке из-за девки,

Родителям на радость! Дочь созрела

И в голову ей ударяет кровь.

Она бежит с пройдохою слугою

И, двадцать золотых его истратив,

За ремесло берется - стричь мужчин.

Вот вам второй пример, а их десятки.

И все-таки вы жаждете жениться?

Фаунтен

Да, и без колебаний.

Валентин

На вдове?

Фаунтен

На ней, коль повезет. Хоть вам угодно

Считать, что слишком брак такой опасен,

Он вам и самому не повредил бы.

Валентин

Рискую вдвое меньше я. Не сделать

Меня ей ни счастливей, ни несчастней,

Поделиться:
Популярные книги

Звездная Кровь. Экзарх I

Рокотов Алексей
1. Экзарх
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Экзарх I

Легат

Прокофьев Роман Юрьевич
6. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.73
рейтинг книги
Легат

Матабар V

Клеванский Кирилл Сергеевич
5. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар V

Вернувшийся: Посол. Том IV

Vector
4. Вернувшийся
Фантастика:
космическая фантастика
киберпанк
5.00
рейтинг книги
Вернувшийся: Посол. Том IV

Серпентарий

Мадир Ирена
Young Adult. Темный мир Шарана. Вселенная Ирены Мадир
Фантастика:
фэнтези
готический роман
5.00
рейтинг книги
Серпентарий

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Ермак. Телохранитель

Валериев Игорь
2. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
7.50
рейтинг книги
Ермак. Телохранитель

Двойник Короля 7

Скабер Артемий
7. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля 7

Курсант поневоле

Шелег Дмитрий Витальевич
1. Кровь и лёд
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Курсант поневоле

Я все еще не князь. Книга XV

Дрейк Сириус
15. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще не князь. Книга XV

Изгой Проклятого Клана. Том 6

Пламенев Владимир
6. Изгой
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 6

Шведский стол

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шведский стол

Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Измайлов Сергей
1. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Шайтан Иван 5

Тен Эдуард
5. Шайтан Иван
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
историческое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Шайтан Иван 5