Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Когда поплывешь к нам, возьми Дженни с собой, — сказал он. — Мы совершим обмен одновременно. Иначе я вскрою эти ящики и высыплю их содержимое в океан.

Говард не ждал ни секунды, чем только усилил подозрения Джека.

— Ладно, это справедливо. Будь по-твоему.

Несколько минут спустя два молодчика Маккормика залезли в шлюпку, и Говард помог Дженни перебраться через борт. Она отыскала взглядом Джека и не сводила глаз с его лица. У Бреннена перехватило дыхание. Он боялся за нее, опасался, что Маккормик придумал какую-нибудь гадость. Дженни словно приросла к месту; ее лицо было таким же белым, как гребешки волн, разбегавшихся из-под носа шлюпки. Когда суденышко пришвартовалось к борту «Мародера», парень, сидевший у румпеля — жилистый темно-русый малый лет тридцати с небольшим, — мрачно взглянул на Джека. Он держал пистолет у виска Дженни.

— Пока вы будете грузить ящики, мой приятель заберет у вас средства связи. — Он жестом показал на черноволосого детину с длинным шрамом на шее. — Когда мы закончим, получите девушку.

Джек кивнул. Он двинулся к полурубке, где сидел Рей, и стал с нетерпением ждать, когда на шлюпку погрузят интегральные схемы. Человек со шрамом вернулся, неся микрофон от рации Джека, полтора метра проволоки, выполнявшей роль антенны, и почти новый сотовый телефон. Он швырнул эти предметы за борт; раздался короткий всплеск, и все кончилось. Забравшись в шлюпку, меченый поднял крышку одного из ящиков, а затем кивнул человеку у румпеля.

— Ладно, — сказал тот Дженни, — можешь идти.

Когда женщина попыталась встать, шлюпка закачалась. Дженни не держали ноги. Джек схватил ее за одну дрожащую руку, Олли — за другую, и они легко подняли ее наверх. Едва застучал мотор и шлюпка начала возвращаться к яхте, Бреннен привлек Дженни к своей обнаженной груди.

Почувствовав ее дрожь, он еще больше разъярился и обеспокоился:

— Дженни…

— П-прости меня, Джек! За все сразу.

Дженни прижалась к его плечу, и Джек зарылся лицом В ее волосы. На какой-то миг он потерял дар речи.

— Малышка, ты в порядке? — наконец смог вымолвить он.

Она кивнула и подняла глаза.

— Джек, я не могу в это поверить. Говард… он… он…

— Он не причинил тебе вреда, нет? — Бреннен отстранился и стал изучать лицо Дженни, на котором застыли дорожки слез. — Если причинил — клянусь, я…

— Не причинил. — Дженни снова прильнула к нему, на сей раз еще сильнее. Джек поверх головы смотрел на удалявшуюся яхту.

— Кажется, ты говорил, что Маккормик не дурак… — Рядом с ними стоял Чарли и смотрел на яхту Говарда, оставлявшую позади себя пенный кильватерный след.

— Он кто угодно, Чарли, но дураком его не назовешь. Поэтому мы и пальцем не смогли пошевелить.

Бреннен, чувствуя дрожь Дженни, не выпускал ее из объятий, но все еще не сводил глаз с яхты Говарда. Маккормик стоял у поручней, его фигура становилась все меньше и меньше. Вдруг Джек нахмурился: он увидел на яхте то, чего не замечал прежде.

— Откуда взялся этот водолаз?

— Какой водолаз? — спросил Пит.

Бреннена осенила страшная догадка.

— Тот самый, которого несколько минут назад там не было. — Он перевел взгляд на Чарли. — Маккормик не может позволить нам узнать его тайну. Не может оставить свидетелей своих махинаций. Он должен во что бы то ни стало от нас избавиться.

Обветренное лицо Пита стало пепельно-серым. Джек прекрасно знал почему.

— Взрывчатка! — воскликнул Уильяме. — О Боже, он прицепил к корпусу бомбу!

— Все в спасательную шлюпку! — крикнул Джек на бегу. — Немедленно покинуть корабль!

Люди рассыпались по палубе. Стремление выжить заставило Пита, Олли, Чарли и Рея работать как безукоризненно отлаженный механизм. Джек посадил Дженни в шлюпку, велел надеть спасательный жилет, сжал ее лицо в ладонях и поцеловал — быстро и крепко.

— Везите ее отсюда! — отрывисто приказал он.

— А ты? — вцепилась в него Дженни.

Бреннен легонько отстранил ее руку.

— Я присоединюсь к вам через минуту. Надо кое-что закончить.

Они спустили шлюпку на воду. Дженни умоляла Джека плыть с ними. Чарли что-то ворчал о безмозглых идиотах. Рей, как всегда, помалкивал. Олли заметно волновался, а Пит следил за Бренненом взглядом, пытаясь разгадать его намерения. Они отогнали шлюпку на безопасное расстояние от корабля, но не так далеко: необходимо было без промедления вернуться за Джеком.

— Где он? — крикнула Дженни, содрогаясь от ужаса. — Черт возьми, что он там делает?

Чарли нахмурился. Олли обшаривал взглядом палубу, но не видел Бреннена.

— Сукин сын! — внезапно выругался Пит, поднимаясь и сбрасывая с себя спасательный жилет. — Он нырнул под корпус. Хочет найти эту бомбу! — Не сказав больше ни слова, он прыгнул с борта в море.

— Дерьмо! — Олли тоже содрал с себя жилет; его мощное черное тело плюхнулось в воду как огромный мяч. Он вынырнул на поверхность, набрал в легкие побольше воздуха и поплыл к «Мародеру».

— Совсем рехнулись! — прорычал Чарли и схватил за худое плечо поднимающегося Рея. — Если три остолопа решили покончить с собой, это еще не повод, чтобы бросаться за ними очертя голову. Кроме того, эти трое водолазы. Они знают, что делают.

— Надеюсь, — спокойно ответил Рей, но Дженни видела, что оба побледнели.

— О Боже, Чарли!.. Что нам делать?

Его лохматые седые брови сошлись на переносице.

— Молиться, Дженни, детка. Сидеть на этой чертовой посудине и молиться. Проклятие! Ничего другого нам не остается.

Дженни смотрела на «Мародера», который был Джеку дороже жизни, и изо всех сил старалась не разрыдаться. Однако при мысли о Говарде и о том, что он замыслил, она не выдержала:

— Я приплыла сказать, что выйду за него, Чарли. Я узнала правду о Джейсоне и в конце концов все поняла. Но… но может оказаться, что я опоздала.

Чарли прижал к себе ее голову.

— Двум смертям не бывать, милая. Я знаю это по собственному опыту. Просто помолитесь за Джека и пожелайте ему удачи.

Она пыталась. О Боже милосердный, как она пыталась! Но с каждой секундой, с каждым появлением на поверхности голов Олли и Пита, жадно глотавших воздух и вновь скрывавшихся, она с ужасом думала о том, что случится после взрыва. Если их не разорвет на куски или не разрежет обломками корабля, то убьет взрывной волной.

Поделиться:
Популярные книги

Барон ломает правила

Ренгач Евгений
11. Закон сильного
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Барон ломает правила

Выживший. Чистилище

Марченко Геннадий Борисович
1. Выживший
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.38
рейтинг книги
Выживший. Чистилище

Санек 3

Седой Василий
3. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 3

Шайтан Иван 3

Тен Эдуард
3. Шайтан Иван
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.17
рейтинг книги
Шайтан Иван 3

Петля, Кадетский корпус. Книга третья

Алексеев Евгений Артемович
3. Петля
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Петля, Кадетский корпус. Книга третья

Двойник Короля 10

Скабер Артемий
10. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля 10

Наследие Маозари 6

Панежин Евгений
6. Наследие Маозари
Фантастика:
попаданцы
постапокалипсис
рпг
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 6

В лапах зверя

Зайцева Мария
1. Звериные повадки Симоновых
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
В лапах зверя

Кодекс Охотника. Книга XXXIII

Винокуров Юрий
33. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXIII

Отморозок 2

Поповский Андрей Владимирович
2. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 2

Источники силы

Amazerak
4. Иной в голове
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Источники силы

Газлайтер. Том 17

Володин Григорий Григорьевич
17. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 17

Аспирант

Поселягин Владимир Геннадьевич
3. Рунный маг
Фантастика:
боевая фантастика
4.50
рейтинг книги
Аспирант

Чертова дюжина

Юллем Евгений
2. Псевдоним "Испанец" - 2
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Чертова дюжина