Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Случай в тумане
Шрифт:

— То есть как пропал? — требовательно спросил Бэррис, когда трое штурмовиков целенаправленно устремились в подлесок, а ещё четверо их сослуживцев заняли позиции на подхвате у края опушки. — Мне казалось, это новая военная элита Императора Палпатина. Как мог кто-то из них пропасть?

— Не знаю, сэр, — произнёс Вьян, оглядываясь. — Но я пришёл к заключению, что вы правы. Чем раньше мы покинем это место, тем будет лучше.

Бэррис внезапно решился. А, пошли они, эти штурмовики… Если им приспичило поискать ещё неприятностей на свою… голову, это будет их, штурмовиков, дело.

— Погружайте всех техников на транспорт, — велел он Вьяну. — Солдаты пусть прикрывают отступление. Мы улетим, как только все будут на борту.

— А как же штурмовики? — спросил Вьян.

— У них есть свой собственный челнок, — бросил Бэррис. — Они могут оставаться здесь и сражаться с растительностью, сколько их душе угодно.

Он повернулся к транспортнику, который как раз заполнялся последними техниками, и заметил одного из штурмовиков, стоявшего на посту у внешнего люка по стойке «смирно».

— Ты… штурмовик… иди и скажи своему командиру…

Он так и не договорил. Без предупреждения и даже не вздрогнув штурмовик просто растворился в искрящейся вспышке взрыва.

Бэррис распластался на земле в то же мгновение, его барабанные перепонки вновь заныли от произведённого грохота.

— Тревога! — вскричал он по привычке, глазами обыскивая ближайшую кромку леса на предмет нападавших. Как и прежде, он ничего не увидел. Горстка его бойцов — смелых или безрассудных, он так и не решил — без лишних приказаний метнулась в направлении предполагаемой угрозы. Толку от этого, вероятно, было мало. Как всегда.

Расположившийся чуть сбоку Вьян внезапно разразился благоговейным проклятьем.

— Полковник… вы только взгляните на это.

Бэррис развернулся на животе лицом к транспортнику. Дым от взрыва рассеивался, открывая вид самого корабля, который, как выяснилось, получил совсем незначительные повреждения. Большей частью косметические: ни целостность корпуса, ни ключевые системы не пострадали. Он опустил взгляд на смятый силуэт штурмовика…

И в изумлении сглотнул. Почерневшие обломки брони были рассеяны в небольшом радиусе вокруг эпицентра взрыва.

Но то были лишь обломки брони. Частей тела не было и в помине.

— Не верю своим глазам, — сквозь зубы процедил Вьян. — Взрыв не был сильным. Как он мог уничтожить тело так основательно?

— Не знаю, — бросил Бэррис, поднимаясь на ноги. — Но сейчас мне плевать. Мы улетаем отсюда. Немедленно.

Он вновь попробовал включить комлинк и, к своей вящей радости, обнаружил, что глушение каналов наконец-то прекратилось.

— Говорит полковник Бэррис, — продекламировал он. — Всем солдатам Империи вернуться в лагерь и подготовиться к эвакуации.

— Сэр, — прошептал Вьян, не сводя глаз с кромки леса. — Кажется, они нашли его.

Бэррис проследил за его взглядом. На опушку леса выбрались трое штурмовиков, те самые, что отправились на поиски своего пропавшего сослуживца… и они в самом деле нашли его. Вернее то, что от него осталось.

— Идеальный конец для идеального задания, — прорычал Бэррис. — Идёмте, майор. Нужно выбираться отсюда.

Бэррис практически ожидал, что транспортник и десантный челноки будут атакованы на взлёте, но ни ракетных ударов, ни выстрелов из турболазера вдогонку не последовало, и вскоре они снова очутились под надёжным прикрытием ангарной брони «Быстрого удара».

Капитан Парк ожидал Бэрриса у трапа транспортника.

— Полковник, — он мрачно кивнул, изобразив приветствие, — я не припоминаю, чтобы давал вам указание оставить позиции.

— Нет, сэр, не давали, — Бэррис расслышал в своём голосе заметную усталость. — Но, как вы ранее верно заметили, именно я находился в гуще событий. И я сделал то, что посчитал нужным.

— Несомненно, — пробормотал Парк. Несколько мгновений он продолжал изучать Бэрриса, затем перевёл взгляд собственно на транспортник. Бэррису на долю секунды показалось, что капитанский взгляд задержался на микроповреждении, полученном во время того невозможного взрыва, который расщепил штурмовика на ионы… — Что ж, что сделано, то сделано. Мне сказали, что вы привезли с собой инородную постройку?

— Так точно, сэр, — хмуро отрапортовал Бэррис, усиленно пытаясь понять, что на уме у капитана. Он ожидал, что Парк разозлится, ну или хотя бы выразит своё неудовлетворение действиями десантников. Вместо этого он казался обыкновенно задумчивым. — Хотите, чтобы я вновь подключил техников к её изучению?

— Нет нужды в такой спешке, — произнёс Парк. — Прямо сейчас всем необходимо собраться для собеседования. Те вылазки контрабандистов были чересчур эффективными; я хочу знать обо всём, что произошло там внизу. — Он бросил весьма резкий взгляд на Бэрриса. — Что касается вас, полковник, я бы хотел немедленно видеть вас в моём кабинете.

Стало быть, он решил устроить Бэррису выволочку приватно. Что ж, очень любезно с его стороны.

— Слушаюсь, сэр. — Бэррис вздохнул.

Они покинули ангар; к удивлению Бэрриса, их путь лежал отнюдь не в кабинет Парка. Вместо этого капитан провёл их на контрольно-диспетчерский пункт ангара, огни которого были необъяснимо затемнены.

— Сэр? — спросил Бэррис, когда Парк подступил к смотровому окну.

— Эксперимент, полковник, — Парк указал на человека у приборной панели. — Отлично, теперь притушите все огни в ангаре.

Бэррис подошёл к Парку, наблюдая за тем, как меркнут огни снаружи. Транспорт и десантные корабли были заметно различимы прямо по курсу; чуть позади них на другом конце ангара виднелись три челнока класса «каппа» и курьерский корабль-"предвестник". И никого живого в зоне видимости.

— Какого рода эксперимент? — переспросил Бэррис.

— Проверка одной небольшой теории, — пояснил Парк. — Располагайтесь поудобнее, полковник. Возможно, нам придётся подождать.

Они куковали уже почти два часа, когда из транспортника скрытно выкарабкалась некая призрачная фигура. Она бесшумно пересекла ангар, прячась за немногочисленными кораблями, бессистемно рассеянными по ангару.

Поделиться:
Популярные книги

Ты - наша

Зайцева Мария
1. Наша
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Ты - наша

Слово мастера

Лисина Александра
11. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Слово мастера

Надуй щеки! Том 4

Вишневский Сергей Викторович
4. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
уся
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 4

Хозяин оков VI

Матисов Павел
6. Хозяин Оков
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
гаремник
5.00
рейтинг книги
Хозяин оков VI

Как я строил магическую империю 3

Зубов Константин
3. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
постапокалипсис
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 3

На границе империй. Том 7. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4

Изгой Проклятого Клана. Том 2

Пламенев Владимир
2. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 2

Второй кощей

Билик Дмитрий Александрович
8. Бедовый
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
мистика
5.00
рейтинг книги
Второй кощей

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Кодекс Крови. Книга ХVII

Борзых М.
17. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVII

Эволюционер из трущоб

Панарин Антон
1. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб

Хозяин Теней 5

Петров Максим Николаевич
5. Безбожник
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 5

Ботаник 2

Щепетнов Евгений Владимирович
2. Ботаник
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.00
рейтинг книги
Ботаник 2

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5