Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Побудем здесь немного, чтобы порадовать наших матерей и вашу сестрицу, а потом догоним их, - Бен встал рядом, и я ощутила, как мое сердце предательски сжалось от его присутствия.

Слишком близко. Слишком сильны ощущения. Во что я попала? А если не выдержу и…

Но нет. Я никогда не считала себя глупой. А влюбиться в такого человека будет самой настоящей глупостью с моей стороны.

– Вы надежно спрятали свой договор? – спросил меня Бенедикт еле слышно.

– О, да, - ответила в тон милорду. – И я увезу его с собой в наш с вами общий дом, где он будет в полной безопасности.

Бен усмехнулся и, повернувшись к окну спиной, оперся на широкий подоконник, при этом повернув голову так, чтобы видеть меня.

– Интересно, на что надеялась ваша сестра, когда оставила нас наедине? – вдруг спросил он как-то странно улыбаясь одними глазами.

Я невольно вздрогнула, вдруг осознав, что там, в глубине его взора, есть нечто большее, нечто более глубокое и мне пока, увы, неподвластное.

Там скрывался тот Кэшем, которого я не знала.

Когда в наступившей тишине раздались чьи-то быстрые шаги, прозвучавшие из глубины коридора, я невольно ахнула, увидев, что Бен, опустившись на одно колено, взял мою руку в свои и прижался к ней губами.

– Что… - проговорила удивленно, но тут поняла, что это снова игра. И публика была, поскольку к нам спускалась моя матушка в сопровождении герцогини.

Обе застыли у входа в галерею, а я, ощутив, как лицо объяло пламенем стыда, поспешила высвободить руку из плена Кэшема, отвернувшись так, чтобы лица не было видно.

– О! – пронесся голос по галерее.

Бен резко поднялся на ноги и посмотрел на обеих женщин.

– Мы так не вовремя, - прощебетала моя матушка, но голос ее звучал крайне довольно. – Леди Вайолет заметила, что вы отстали и решила лично отправиться искать вас.

Я стиснула зубы.

Как же…искать. Да они хотели убедиться, что между нами с Беном все как полагается: и чувства, и романтика.

Герцогиня излишне подозрительна, но надеюсь, данный спектакль ее убедит и рассеет последние сомнения.

Бен хотел, чтобы все думали, будто мы влюблены. Теперь ему удалось доказать это и Алиса, сама того не желая, помогла нам в нашем обмане. Вот только мне по-прежнему неловко и стыдно. И румянец вызвал не столько поцелуем Бенедикта, столько ощущением стыда за то, что обманываю таких хороших людей.

– Бен, я полагала, ты более сдержан в проявлении своих чувств, - проговорила герцогиня словно ругая сына за эмоции. Но в ее голосе звучала искренняя радость и я была уверена, что она не скажет Кэшему ни слова, когда они будут возвращаться домой.

– Я надеюсь, что теперь вы присоединитесь к нам? – попросила леди Вайолет, пытаясь скрыть улыбку, которая прорывалась даже в звуке ее голоса.

– Конечно же, матушка, - ответил с шутливым поклоном Бен. – Ведь что может быть интереснее, чем история майнеров, не так ли?

*********

Именно с того памятного ужина все и началось. Жизнь потеряла свой размеренный ход и теперь бежала, словно пытаясь догнать ускользающее время. Я с тоской вспоминала те дни, когда могла часами проводить время за чтением, или на прогулках вместе с матушкой и сестрицей. Теперь же дом наполнился модистками, магами, устроителями торжеств и всеми теми людьми, которые готовили все к предстоящей церемонии.

На время была забыта Алиса. Ее черед наступит после моей свадьбы, и пока сестрица с затаенным дыханием следила за приготовлениями и участвовала в них по мере своих сил.

Нет, мы продолжали посещать балы. Даже чаще, чем прежде, потому что все в столице, узнав о том, чьей невестой я являюсь, принялись наперебой приглашать нас в гости. И даже в парке нам не было прохода. Казалось, город сошел с ума. Такого внимания к нашей семье и в особенности к моей персоне, я не помнила никогда.

Все хотели со мной познакомиться. Девицы из благородных семей, те, кто прежде едва кивали мне и то лишь потому, что я была сестрой Алисы, теперь наперебой предлагали дружбу.

– Все потому, что ты – будущая герцогиня, - говорила матушка и впервые я не обижалась на нее за такие слова. А все потому, что она говорила истинную правду. Обидно было лишь за то, что всех интересовала не я, а мой избранник.

Теперь на балах я не стояла у стены, как три года подряд. Мужчины наперебой приглашали меня танцевать, словно хотели понять, что такого важного они упустили во мне, что смог разглядеть наследник рода Астер. Наверное, стоило радоваться такому интересу, но, видимо, моя натура бунтовала против подобного лукавства. Мне претила сама мысль о том, что нравлюсь не я, а интерес продиктован предстоящим союзом наших семей.

Алиса меня в этом не понимала.

– Забудь обо всем и просто наслаждайся, - говорила она в те редкие минуты, когда мы отдыхали от танцев, стоя рядом с родителями. – Ты три года просидела в стороне, так возьми реванш за все это время. Получи удовольствие от жизни.

Я улыбалась, понимала, что сестрица права, но не могла переступить через себя.

Иногда на балах присутствовали и Астеры. В такие минуты я радовалась, что Бенедикт рядом, поскольку танцевать приходилось исключительно с ним. Кэшем вел себя, как идеальный влюбленный и никто не смог бы заподозрить нас в обмане. При этом его игра была настолько впечатляющей, что кажется, даже я сама иногда позволяла себе поверить в нее.

И это было огромной ошибкой.

********

В доме Грэйс работали только самые красивые и чистые девочки в столице. Наверное, Бенедикту прежде нравилось здесь, потому что и просторная общая гостиная, и комнаты для уединения, ничем не напоминали обычные помещения в борделях. Все здесь было баснословно дорого, а девушки одевались, как благородные леди без лишнего броского макияжа и отличались приятными манерами, лишенными даже намека на вульгарность.

Кэшем не хотел идти сюда, но понимал, что ему это крайне необходимо. Долгое отсутствие женщины сказывалось и будущий герцог, как и планировал, нашел время, чтобы вырваться с друзьями для этого кратковременного отдыха.

Поделиться:
Популярные книги

Эволюционер из трущоб. Том 11

Панарин Антон
11. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 11

Кодекс Охотника. Книга XXV

Винокуров Юрий
25. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXV

Потомок бога 3

Решетов Евгений Валерьевич
3. Локки
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Потомок бога 3

Как я строил магическую империю 5

Зубов Константин
5. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 5

Искатель 4

Шиленко Сергей
4. Валинор
Фантастика:
рпг
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Искатель 4

Шайтан Иван 2

Тен Эдуард
2. Шайтан Иван
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шайтан Иван 2

Газлайтер. Том 5

Володин Григорий
5. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 5

Хозяин Стужи

Петров Максим Николаевич
1. Злой Лед
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
7.00
рейтинг книги
Хозяин Стужи

Шайтан Иван 4

Тен Эдуард
4. Шайтан Иван
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
8.00
рейтинг книги
Шайтан Иван 4

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

Законы Рода. Том 12

Андрей Мельник
12. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 12

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6

Божья коровка 2

Дроздов Анатолий Федорович
2. Божья коровка
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Божья коровка 2

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3