Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Гарри Джеймс Поттер! Где ты был?

Она хотела ответов. Гарри вздохнул.

— Заботился кое о чём, что произошло летом. Старался сидеть и не высовываться.

— Ты словно исчез, Гарри. Я уже начала волноваться. Если бы не свидетельства людей, которые якобы видели тебя посещающим Гринготтс на твой день рождения, я бы подумала, что тебя похитили.

— Мне пришлось покинуть дом Дурслей. Мне было слишком опасно оставаться там. Прости, что я заставил тебя волноваться, но я не хотел, чтобы меня кто-то беспокоил. Я узнал несколько вещей, от которых зол до сих пор.

Гермиона пристально посмотрела на него. Произошло что-то, отчего ему пришлось повзрослеть раньше. Гнев Гарри был очевиден по его действиям, но только тот, кто хорошо знал Поттера, мог заметить это. Его лицо не выражало ни единой эмоции.

— Миссис Уизли была очень расстроена, что ты не пришёл на чаепитие, которое она устроила для тебя. По-моему, тебя ждёт нагоняй, когда она увидит тебя здесь.

— Она прислала громовещатель, Гермиона, но в нём не было никакого упоминания о чаепитии. И вообще, я был занят.

Он так толком ничего не объяснил. Явно произошло что-то, что сделало его ещё более замкнутым, чем раньше. Затем прибыли Уизли. Гарри напрягся, как доска. Вид Уизли говорил Гарри о том, что они чем-то глубоко расстроены. Гермиона решила держать ухо востро.

— Гарри Поттер! Я бы хотела поговорить с тобой, — недовольно произнесла миссис Уизли. Она взяла его за руку и потянула в сторону.

— ГДЕ ТЫ БЫЛ? — гневно прошептала она. — Мы так беспокоились о тебе. Где ты жил? Мы знаем, что ты покинул дом маглов почти сразу по прибытии туда. Ты должен был оставаться там до тех пор, пока один из нас не забрал бы тебя. Как ты мог пропустить празднование своего дня рождения? — закончила она, тяжело дыша.

— Мне жаль, что я заставил вас побеспокоиться. Но всё, что произошло летом, касается только меня. И где я жил — это тоже моё дело. Я был очень хорошо защищён как от волшебников, так и от маглов. И, чтобы вы знали — я терпеть не могу громовещатели.

Молли Уизли побледнела. Это звучало так, будто Гарри узнал, что они были избалованы его деньгами.

— Я отправила громовещатель только потому, что ты отвергал другие способы связаться с тобой. Я просто хотела, чтобы ты провёл день рождения в кругу семьи.

Я так и сделал, миссис Уизли.

Этот ответ заставил её думать, что он больше не считает её семью своей. Она хотела сказать ему что-то ещё, но в этот момент прозвучал предупредительный свисток поезда, и Гарри сел в него. Зайдя в поезд, он не повернулся и не помахал ей рукой на прощание. Что-то явно было не так. Ей немедленно нужно было написать кое-кому.

Гарри сразу направился в купе для старост. Рон и Джинни попытались поговорить с ним, но он проигнорировал их. Гермиона уже была там, когда он вошёл в купе.

— Все старосты должны собраться здесь примерно через десять минут. Я составила для всех список обязанностей и расписание патрулирования в поезде и в школе.

— Я рад, что ты это сделала. Есть какие-то сюрпризы среди назначений старостой?

— Пока не знаю. Каждый декан выбирает старост для своего факультета. Директриса только утверждает их. Я понятия не имею, кого назначат старостами Слизерина.

Гарри лишь кивнул головой в знак благодарности, переведя взгляд в окно. Дверь купе открылась, и его начали заполнять разные старосты. Пока все ещё не собрались, Рон и Джинни вновь попытались вытянуть его на разговор. Но он ничего им так и не сказал.

Последним пришёл тот, кого Гарри совсем не ожидал увидеть здесь. Драко Малфой.

— Малфой! Какого чёрта ты тут делаешь! — вскричал разъярённый Гарри.

— А почему я не могу присутствовать на собрании старост, если это моя обязанность? Я уже привык, что грязнокровка снова староста, но ты? Ты и староста? МакГонагалл свихнулась окончательно!

Гарри сделал угрожающий шаг к своему заклятому врагу, но Гермиона остановила его.

— Господа, мы представляем свои факультеты и должны показывать остальным пример, как ладить друг с другом, — оба посмотрели на неё так, словно она потеряла рассудок, но она проигнорировала их взгляды. — Может, уже начнём, наконец, собрание?

Оба утвердительно закивали, но продолжали хмуро смотреть друг на друга. Гермиона по-быстрому объяснила новым старостам их права и обязанности. Она также назначила патрули в поезде и на первый месяц учёбы. Гермиона сделала так, что они с Гарри патрулировали поезд последними и могли бы помочь первокурсникам.

Когда поезд остановился, Гарри помог нескольким первогодкам, указав им правильное направление. Ему казалось, что первокурсников больше, чем обычно. Когда студенты последнего вагона покинули поезд, Гарри сел в карету и провёл весь путь до школы молча, в то время как Гермиона и Полумна, что ехали вместе с ним, вели тихую беседу. Как только они добрались до Хогвартса, Гарри и Гермиона начали направлять студентов в Большой зал, убедившись, что никто не задержался. Гарри сел между Невиллом и Гермионой, игнорируя пространство рядом с Роном. Рыжий посмотрел на избегающего его Гарри слегка расстроенным взглядом, но Гарри знал, что Рон заслуживал это и даже больше. Молчание было не менее жестокой местью, что он мог преподнести своему «лучшему другу».

К всеобщему удивлению, профессор МакГонагалл ввела первокурсников в Большой зал, чтобы они прошли сортировку. Песня, что спела шляпа, не сильно отличалась от прошлогодней. Все новоприбывшие студенты были успешно распределены по факультетам. Хотя Гарри мог сказать, что «не всё было так очевидно, как казалось поначалу». Едва сортировка закончилась, профессор МакГонагалл обратилась ко всем присутствующим.

— Многие из вас знают о смерти профессора Дамблдора в конце последнего семестра. Мы все глубоко опечалены этой потерей. Дамблдор был очень талантливым, одарённым и всеми любимым волшебником. Нам посчастливилось познакомиться с ним. Его будет не хватать. Но обстоятельства сложились так, что позволили вернуть профессора Снейпа на должность преподавателя Зельеварения. Профессор Шеффилд любезно принят на должность преподавателя Защиты от Тёмных Искусств. Я остаюсь на посту профессора Трансфигурации, а также декана Гриффиндора. А теперь давайте наслаждаться праздником.

У Гарри пропал аппетит. Этот предатель Снейп вернулся, как ни в чём не бывало. Сначала Малфой, теперь Снейп. Он больше не мог этого терпеть. Пробормотав извинения Гермионе, Гарри поднялся и покинул Большой зал. Все разговоры прекратились, как только он вышел за дверь. Поттер проделал путь до своей комнаты, что была теперь его обителью. Он не собирался оставаться в одном зале с таким, как Снейп. Человек совершил убийство и бежал от правосудия, а сейчас ему разрешили вернуться и преподавать, как будто ничего не произошло. Чем больше Гарри об этом думал, тем злее он становился. Гарри стоял перед портретом, который охранял его комнату. Перед ним предстала приятная живописная сцена. Место для пикника, но совсем без людей. Гарри увидел небольшую змею, обвившуюся на камнях.

Поделиться:
Популярные книги

Мастер 4

Чащин Валерий
4. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер 4

Последний Паладин. Том 9

Саваровский Роман
9. Путь Паладина
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 9

Средоточие

Кораблев Родион
20. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
постапокалипсис
рпг
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Средоточие

Газлайтер. Том 26

Володин Григорий Григорьевич
26. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 26

Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

NikL
1. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

Князь Андер Арес 3

Грехов Тимофей
3. Андер Арес
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Князь Андер Арес 3

Телохранитель Генсека. Том 4

Алмазный Петр
4. Медведев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Телохранитель Генсека. Том 4

Первый среди равных. Книга VI

Бор Жорж
6. Первый среди Равных
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга VI

Личный аптекарь императора. Том 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Личный аптекарь императора. Том 2

Сборник коротких эротических рассказов

Коллектив авторов
Любовные романы:
эро литература
love action
7.25
рейтинг книги
Сборник коротких эротических рассказов

Эфемер

Прокофьев Роман Юрьевич
7. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.23
рейтинг книги
Эфемер

Моров. Том 7

Кощеев Владимир
6. Моров
Фантастика:
альтернативная история
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Моров. Том 7

Корсар

Русич Антон
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
6.29
рейтинг книги
Корсар

Я Гордый Часть 3

Машуков Тимур
3. Стальные яйца
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я Гордый Часть 3