Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

В общем, формальности были сведены к минимуму и, вспомнив своё первое, "международное" путешествие и з Таиланда в Москву, я не смог сдержать ностальгической улыбки. Совсем немного времени прошло, а сколько дел я успел наворотить! А ведь собирался зашкериться где-нибудь, и жить себе, тихо-мирно. По возможности никого не трогая и уж точно "не отсвечивая".

Увы, не получилось. То ли натура у меня такая вот... Шебутная и непоседливая. А, возможно, это просто обстоятельства сложились именно таким вот, причудливым и занимательным образом.

Хотя, положа руку на сердце, я просто не представлял, как именно должен был поступить в каждый конкретный момент времени, чтобы вести не привлекающее к своей скромной особе существование.

Вот не мог понять, и всё тут.

Мои не слишком весёлые раздумья прервала фраза Аими.

– Ну что, давайте прощаться?

Она поочерёдно обнялась со своими, так не долго сопровождавшими её на жизненном пути фрейлинами. Затем кивнула нам с Мариной и, присев на корточки перед Леськой, щёлкнула её по носу.

– Пока, маленькая волшебница.
– Прощебетала она. И, потрепав ребёнка по голове, предположила.
– Надеюсь, скоро увидимся.

Тут возле нас остановился небольшой кортеж, состоящий из представительского класса Мерседеса и двух чёрных внедорожников с тонированными стёклами. Вышедший оттуда господин Комичиро сдержанно поклонился и, остановившись перед Йосико, дал волю чувствам и обнял её, прижав к себе.

Затем коротко кивнул и один из его подручных приблизился, держа несколько папок из тёмной тиснёной кожи. Взяв у помощника документы, глава Якузды поочерёдно вручил их каждому из нашей команды, храня при этом многозначительное и, я бы даже сказал, торжественное молчание.

Когда очередь дошла до моих девочек и бумаги, подтверждающие право Марины и Леськи на долю безжалостно раздербаненного состояния, сидящей в подпространственной лакуне семейки Стоунов, перешли из рук в руки, господин Комичиро пожевал губами и сообщил.

– По моей просьбе, господин Гордон поговорил с наставницей Её Высочества Принцессы Аими. И глубокоуважаемая Мэй Синг выразила согласие на то, чтобы дальнейшим становлением моей девочки занимались именно вы.
– При этом он вытащил из нагрудного кармана пластиковую банковскую карточку и протянул Марине.
– Понимаю, что при сложившихся обстоятельствах, требовать личного присутствия подле дочери просто глупо. Но даже онлайн консультации, это всё-таки лучше, чем ничего. Да и, надеюсь, вы сможете иногда выкраивать толику своего драгоценного времени и навещать моё сокровище.

"Ну, за этим не заржавеет".
– Отстранённо подумал я, так как последнее, что меня заботило в данный конкретный момент, это судьба маленькой Йосико.

Ну да, да... С одной стороны, мы в ответе за тех, кого приручили. Но, полагаю, что уже принял достаточное участие в судьбе вытащившей несчастливый билет девочки. И, думаю, что теперь, так или иначе, а всё будет хорошо. Устаканится, так сказать.

Тело и разум дочери босса Якудзы в полном порядке. Ну а дальнейшее развитие и становление как личности, полностью в руках Создателя. Хотя, посильное и довольно хорошо оплачиваемое участие в этом благом деле моей девушки, тоже будет не лишним. Кашу маслом, как говорится...

– Не сомневайтесь, Комичиро-сан.
– Заверила Марина заботливого отца.
– Йосико умная девочка с прекрасным потенциалом. К тому же, компания вашего родственника и мисс Ашии, сама по себе будет способствовать её правильному развитию. Ну а я, со своей стороны сделаю всё возможное, чтобы отследить любые отклонения в поведении Йосико. И, конечно же, не реже, чем раз в месяц, стану навещать её лично.

– Благодарю вас, Марина-тян.
– Поклонился босс Якудза. А затем, и с интересом взглянув на меня, полюбопытствовал.
– Ваше Высочество, вы уверены в своём решении отказаться от причитающейся вам доли от нашего маленького... гм-м... мероприятия.

– Абсолютно.
– Твёрдо ответил я, давая понять, что не хочу больше возвращаться к этой теме.
– У моей семьи достаточно средств, чтобы я разменивался на подобные мелочи.

– Ну, одна десятая от многомиллиардного состояния, это не такой уж мизер, как вы себе представляете.
– С недоверием глянул на меня удивлённый господин Комичиро.
– Но, раз уж вы противитесь с таким убеждением, то просто скажите, что моей семье делать с вашей долей...
Тут он на мгновение запнулся, ища подходящее слово. А потом, не мудрствуя лукаво, на голубом глазу выдал.
– ...наследства.

– Без понятия.
– Равнодушно пожал плечами я. И, поймав за хвост мелькнувшую мысль, предложил.
– Если есть такая возможность и желание, учредите фонд для помощи детям с заболеванием, от которого я избавил вашего ребёнка. Понимаю, что этот вид деятельности весьма далёк от интересов вашего дома но, ничего более путного, в данный момент мне попросту не приходит в голову.

– Что ж, будь по вашему.
– Склонил голову босс Якудзы.
– Все средства пойдут для помощи детям, больным ДЦП.
– И тут же, в свойственной всем условно-разумным манере, попытался прощупать почву для дальнейшего, в кавычках, "сотрудничества".
– Но мы можем рассчитывать на ваше посильное участи в этом, очень нужном для всего человечества деле?

"Не бля, ну вы видали, а"?
– Мысленно присвистнул от удивления я.
– "Мало того, что я им бабок отвалил, так ещё и запрячь пытаются"!

Видимо, на моём, слегка перекосившемся фейсе, отразилось всё, что я об этом думаю. А, может, просто отец Йосико был неплохим физиономистом. Так как, отдав предназначавшуюся для меня папку секретарю, выставил перед собой раскрытые ладони.

– Речь идёт лишь о предполагаемой перспективе.
– Быстро и, словно оправдываясь, заговорил он.
– Согласитесь, что в данный момент вы единственный на планете человек, способный эффективно бороться с подобного рода недугами.

– Я ничего не обещаю.
– Сухо информировал босса Якудзы я. И, давая понять, что не желаю больше разговаривать на эту тему, демонстративно достал смартфон и посмотрел на часы.

– Желаю всех благ, Ваше Высочество.
– Опять поклонился господин Комичиро.
– И ещё раз, от всего сердца благодарю, что нашли время для того, чтобы подарить вторую жизнь моей девочке.

– Прощайте, Комичиро-сан.
– Протянул руку я.
– Не сомневаюсь, что у вашей дочери всё будет хорошо. К тому же, формально, её никто не отчислял из Военно-Магической Академии и, если Марина Алексеевна будет видеть, что Йосико развивается однобоко, то вы всегда можете вернуть её в стены ВМА и попытаться договориться с глубокоуважаемой Мэй Синг об опеке.

Поделиться:
Популярные книги

Наследие Маозари

Панежин Евгений
1. Наследие Маозари
Фантастика:
рпг
попаданцы
аниме
5.80
рейтинг книги
Наследие Маозари

Страж Кодекса. Книга II

Романов Илья Николаевич
2. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга II

Эволюционер из трущоб. Том 9

Панарин Антон
9. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 9

Звездная Кровь. Экзарх I

Рокотов Алексей
1. Экзарх
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Экзарх I

Черный Маг Императора 19

Герда Александр
19. Черный маг императора
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 19

Идеальный мир для Лекаря 3

Сапфир Олег
3. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 3

Лейтенант. Часть 2. Назад в СССР

Гаусс Максим
9. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Лейтенант. Часть 2. Назад в СССР

Эммануэль

Арсан Эммануэль
1. Эммануэль
Любовные романы:
эро литература
7.38
рейтинг книги
Эммануэль

Рассвет русского царства

Грехов Тимофей
1. Новая Русь
Документальная литература:
историческая литература
5.00
рейтинг книги
Рассвет русского царства

Бояръ-Аниме. Романов. Том 3

Кощеев Владимир
2. Романов
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
6.57
рейтинг книги
Бояръ-Аниме. Романов. Том 3

Двойник короля 19

Скабер Артемий
19. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник короля 19

Законы Рода. Том 9

Андрей Мельник
9. Граф Берестьев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
дорама
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 9

Легат

Прокофьев Роман Юрьевич
6. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.73
рейтинг книги
Легат

Архил...?

Кожевников Павел
1. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...?