Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Странно, но ладно. Еще мне странно то, что ты узнал о времени моего прибытия. Как это получилось?

— Я и не знал. Мне почтой гномов сообщил Горт о том, что ты можешь появиться здесь в любое время. Мы по очереди дежурим на площади портала в Столицу.

— Спасибо, но не нужно было. Я бы и так без труда нашел здесь здание банка. Его даже отсюда видно. Характерное сооружение, больше походящее на крепость или тюрьму.

— Да, ты смотришь в правильном направлении. А внешний вид его нам не важен. В этих краях неспокойно, постоянно слухи ходят о пиратах. Пока известно, что они чаще воюют между собой, но это всегда может измениться. Мы ко всему должны быть готовы. Я лично за это отвечаю.

— Кто бы спорил. В готовности гномов сомнений нет, меня больше беспокоит оборона самого города. По слухам, здесь не очень готовы отразить возможное нападение.

— В дела людей мы стараемся не вмешиваться. Лично я думаю, что даже сотней галеонов пираты без труда штурмом возьмут Дальний, но свое мнение я держу при себе.

— Что так? Не сложились отношения с администрацией Дальнего? Конфликт? Это может навредить гномам и банку?

— Странный вопрос. Нет. Они же все держат свои деньги у нас в банке.

— И то верно. Где еще? Тут у меня странная мысль возникла, а сами пираты в банке денег не хранят?

— Нет. Банк бережет свою репутацию, но среди клиентов банка разного рода купцы, владельцы торговых кораблей, капитаны и так далее. Все, кто живет на островах в Южном океане и приезжает сюда с торговым делом, все они являются вкладчиками нашего банка. Это порт и морская торговля — это основа его существования.

— Да? А я слышал версию о том, что здесь не всегда можно отличить пирата от торговца.

— И что? Где и когда было иначе? Люди — везде люди. Вот возьми тот корабль, который сейчас из порта выходит. «Проныра». Его капитан Силыч известен мне лет двадцать и я с ним часто за кружкой пиво беседую, узнавая о дальних островах и странах. Но это не означает того, что я могу за него поручиться. В команде Проныры лихие парни и что они могут сделать с одиноким встречным купцом в океане, если будут уверены, что все пройдет гладко, я не знаю. Подозрения есть, а фактов нет.

— Судя по твоему тону, Борад, ты скорее склонен считать капитана Силыча пиратом, чем честным торговцем.

— Доказательств нет, а это значит, что огульно обвинять капитана никто не имеет права.

— А куда идет сейчас «Проныра»?

— В республику Семи свободных островов. По дороге они зайдут в один поселок. Это недалеко отсюда. На запад сотня километров. Изредка туда отвозят грузы.

— А ты знаешь, что там за поселок?

— Нет, но догадываюсь. Мы здесь об этом не распространяемся, особенно в этой части города. Везде чужие уши.

— Ясно, а когда в тот поселок следующий корабль отправится?

— Не знаю, туда редко суда заходят. Думаю, что это будет опять «Проныра», но на обратном пути из республики.

— Незадача. Мне нужно попасть на корабль.

Я, после получения нужных сведений, более подробно стал рассматривать бухту.

Порт Дальний был построен в устье реки Белой, от океана бухта была защищена грядой скал. Скалы между собой были соединены стеной так, что образовывали полуокружность с довольно узким проходом для судов, по краям которого стояли каменные башни. Сейчас «Проныра» как раз проплывал между ними. И как мне его догнать?

Черт, как все неудачно получилось. Тащится через джунгли сто километров по незнакомой местности… Приключения я люблю, но сейчас просто времени на них не остается. А проход через джунгли без дорог и достоверной информации об обитателях может и месяц занять.

— Я бы рад помочь, но не знаю как. Даже если бы была возможность позвать их обратно. Пираты, да и все моряки крайне суеверны — возвращаться обратно в порт не любят и не будут.

Глава 4

— А башни? Там гарнизон есть?

— Да, но сильно подозреваю, что они опять пьяны. С дисциплиной здесь у людей дела обстоят не важно.

— А свитков телепорта туда приобрести нельзя?

— Зачем тебе? У меня за ненадобностью таких нет, но здесь рядом лавка. Ее хозяин торгует всем, и ничем. Что под руку попадет, все к себе тащит. Потом при случае старается продать. Могу проводить.

— Спасибо. Пойдем.

— Тогда в этот проулок. Кривой называется, что вполне объяснимо, но ты сам увидишь. А зачем тебе свиток? Пока мы его купим корабль уже в открытый океан пройдет. Цепь там сейчас опущена и путь свободен.

— Может быть — успею. Привлеку чем-нибудь к себе внимание, в надежде, что они шлюпку спустят. — на мои слова гном только молча пожал плечами.

Кривой переулок вполне названию соответствовал. Редкостная загогулина из каменных трех или четырех этажных домов, почти вплотную стоящих рядом, наконец, привела нас в нужное место.

«Дыра» — Хозяин этого заведения, судя по названию, человек честный. Впрочем, такого не скроешь. Дыра и есть. Лавка нашлась в подвале, который еще и плесенью попахивал, кроме всего прочего. Этого прочего здесь было навалом. Буквально. Весь подвал был завален кучами. Я бы сказал кучами мусора, но хозяин явно так не думал. Он стоял в центре подвала у прилавка — законный владелец сокровищ Спиридон.

— Добрый день, хозяин. Я вас надолго не задержу. Мне свиток нужен. Срочно. Согласен пару золотых за быстроту обслуживания переплатить.

Хозяин посмотрел на меня и звучно, со смаком прибил мухобойкой муху на прилавке. Мух я видел много, а вот мухобойку не доводилось. Но узнал я ее сразу. Несомненно, это мухобойка. Мухи могут подтвердить. То есть уже не могут.

— Куда? — снизошел до ответа Спиридон.

Это я упустил, мог сразу ему все объяснить. Должно быть, это вид странного заведения меня слегка огорошил.

Поделиться:
Популярные книги

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 13

Володин Григорий Григорьевич
13. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 13

Кодекс Крови. Книга ХVII

Борзых М.
17. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVII

Газлайтер. Том 22

Володин Григорий Григорьевич
22. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 22

Эфемер

Прокофьев Роман Юрьевич
7. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.23
рейтинг книги
Эфемер

Сирота

Шмаков Алексей Семенович
1. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Сирота

Черный Маг Императора 15

Герда Александр
15. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 15

Идеальный мир для Лекаря 16

Сапфир Олег
16. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 16

Шатун. Лесной гамбит

Трофимов Ерофей
2. Шатун
Фантастика:
боевая фантастика
7.43
рейтинг книги
Шатун. Лесной гамбит

Антимаг его величества. Том IV

Петров Максим Николаевич
4. Модификант
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Антимаг его величества. Том IV

ЖЛ 9

Шелег Дмитрий Витальевич
9. Живой лёд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
ЖЛ 9

Санек 3

Седой Василий
3. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 3

Вернувшийся: Новая жизнь. Том I

Vector
1. Вернувшийся
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Вернувшийся: Новая жизнь. Том I

Русич. Бей первым

Поселягин Владимир Геннадьевич
1. Русич
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Русич. Бей первым

Газлайтер. Том 27

Володин Григорий Григорьевич
27. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 27