Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Перепуганная компания
Шрифт:

– Их еще и обслужат безупречно,- сказал с чувством мистер Комбе.- Люди такого рода заслуживают этого. Боже мой, Шерингэм, когда живешь за городом, как я, и никого не видишь, кроме потных селян с их бесконечным бесцельным трудом, не знающих ни радости, ни удобств,- одно это уже способно сделать человека социалистом. Я - социалист, и я ничуть не стыжусь этого.

– Браво,- сказал Роджер.

– Много чего можно сказать о социализме,- пробормотал мистер Фэйри.

* 5 *

Достопочтенная Анджела Сент-Томас была девушка высокая и довольно нескладная, с великоватым для женщины носом. На фотографиях она получалась гораздо более симпатичной, чем была на самом деле. Кристл Вэйн сказала Роджеру, что ей двадцать четыре года, но она уже опубликовала три скороспелых романа, которые даже снискали несколько восторженных отзывов у критики. И вот теперь она мило беседовала с Роджером как писатель с писателем, на равных.

– Разумеется, я пока нахожусь в поиске,- говорила она.- Вы уже нащупали свои литературные приемы, я же пока ищу то, что близко именно мне. И знаете, я ощущаю, что даже в пределах такой устарелой литературной формы, как роман, есть простор для индивидуального поиска. Новые формы, более тонкие средства выразительности, иной уровень описательности. Вы согласны со мной?

– Боюсь, мои взгляды покажутся вам несколько старомодными,- сказал Роджер, не желая вступать с ней в спор.

– Ну уж это вы загнули,- протяжно протянула мисс Сент-Томас как истинный кокни нынешнего Мэйфера {Мэйфер - фешенебельный район Лондона}.- Я уверена, что нельзя пользоваться приемами, найденными кем-то еще. Возможно, поиск не прекращается даже тогда, когда литератор достигает гармонии содержания и формы. Мы должны меняться, разве не в этом состоит суть подлинного творчества? Как вы думаете?

– Меняться - да, но не терять форму,- важно кивнул Роджер. О господи, подумал он, она мелет этот вздор на полном серьезе! Роджер знал, что едва ли не все литераторы, в отличие от него, воспринимают свое ремесло крайне серьезно.- Возьмите хотя бы Гертруду Стайн,- добавил он.

– Гертруда Стайн? Она так безнадежно устарела. Что вы об этом думаете?сказала мисс Сент-Томас со слегка рассеянным видом.

Все время, пока они беседовали, она так и стреляла глазками по салону. При этом ее взгляд задерживался исключительно на мужчинах и с полным равнодушием скользил мимо, не замечая женщин. Видно было, что мужские взгляды, останавливающиеся на ней, доставляют ей удовольствие. Роджер с интересом отметил это.

Обед закончился минут десять назад, и в салоне подали кофе. Троицу, приехавшую позже всех, представили остальным, но такого общения, как во время чая в отеле, не получилось. Капитан Твифорд, осанистый, широкоплечий и на вид зануда, стоял слегка отчужденно у колонны, возле стула леди Дарракот. Все усилия невзрачного мистера Фэйри, который попытался было завязать с ним беседу, пропали втуне, и он ретировался с горящими щеками. Только мисс Сент-Томас, оставив свою тетю с сэром Джоном Бирчем, который, как обычно, брюзжал о чем-то своим высоким голосом, удостоила каждого своим вниманием, не делая вид, что никого не замечает за пределами своего узкого кружка. Она перекинулась парой фраз с мистером Валентином Комбе, по-приятельски улыбнулась мистеру Фэйри, с подкупающей непосредственностью ответила на тяжеловесные шуточки мистера Брэя, и вот сейчас взяла в оборот Роджера. Но выбирала она лишь мужчин - женщины для нее как будто не существовали, за исключением миссис Вэйн, с которой она была знакома: ведь та делала материалы для колонок светской хроники, как же можно было игнорировать ее! С остальными особами женского пола она ни словом не перемолвилась.

Роджер окинул взглядом комнату. Сэр Джон Бирч с облегчением уселся в кресло возле леди Дарракот, среди этого сборища варваров наконец-то найдя кого-то из знакомых своего круга. По возрасту он был старше всех. А самые молодые члены их компании, мистер Гарольд Паркер и мисс Юнити Винсент, подавленные и слегка ошеломленные, так и не расставались, забившись в самый укромный уголок. Слегка встревоженная, хоть и героически скрывая это, миссис Брэй в ходе приятной беседы с грациозной миссис Фэйри, которая прекрасно выглядела в платье из голубого атласа, прилагала явные усилия к тому, чтобы не уронить свое достоинство. А недалеко от них мисс Кросспатрик в разговоре с мистером Брэем недвусмысленно намекала на возможность организации публичных компаний; а мистер Валентин Комбе и мистер Фэйри стояли вместе, с подозрением взирая на присутствующих, во всяком случае, таково было выражение на лице мистера Фэйри. Мистер Пиджин и миссис Вэйн перемещались от группы к группе, у них были свои цели.

Не знаю, достанет ли у нас всех доброжелательности, чтобы справиться с этой разобщенностью, подумал Роджер.

Обрывки разговоров долетали до него, пока он слушал краем уха художественные теории, которые развивала перед ним мисс Сент-Томас.

"Уж не знаю, миссис Фэйри, дошло ли до вас известие о том, что моя кузина вышла замуж за племянника лорда Феликса..."

"В самом деле, миссис Брэй? Как интересно..."

"Вот именно. Представьте себе, я ожидал очередной выплаты дивидендов как обычно, но не тут-то было. А семь процентов - это для меня маловато, мисс Кросспатрик, скажу вам прямо. И когда я увидел, что они и не думают увеличивать процент, я тут же сообразил, что..."

"Да. Между прочим, мистер Брэй, возможно, вы расскажете мне о том, что я как раз хотела узнать. Ненавижу невежество в любом деле. Что такое контанго?..."

"Сэр Джон, вы не в курсе, куда мы направляемся?"

"Не спрашивайте меня".

"Хорошо, что ж, нам остается улыбаться и принимать то, что есть. Но это крайне странно, вот что я думаю. А каково ваше мнение, капитан Твифорд?"

"Боюсь, никого, леди Дарракот".

"И что же, он последовал вашему совету, молодой человек?"

"Думаю, куда-нибудь на восток".

"Ах! Восток есть восток, а запад есть запад. Как же это может быть?..."

Роджер вдруг обнаружил, что мисс Септ-Томас оставила его, и подошел к мистеру Пиджину.

– Ну, Пиджин?- Фамильярное обращение далось Роджеру не без внутренних усилий, хотя тот сам попросил его обращаться к нему запросто, на "ты".- Ты доволен?

Глаза мистера Пиджина коварно блеснули, когда он, ухмыльнувшись, произнес:

– Все идет отлично, просто отлично!

– Ты действительно находишь все это забавным?

– Вполне. А ты?

– Я? Думаю, не пройдет и месяца, как здесь, на борту твоего судна, все перегрызутся до смерти.

Плечи мистера Пиджина затряслись от беззвучного смеха:

– Что ж, Шерингэм, на такую удачу я и не надеялся.

По салону разнесся скрипучий голос мисс Сент-Томас:

– Вот я и говорю, Рэгги, какой чудесный вечер. Давай-ка сойдем на берег и наведаемся в отель. Я вижу, что здесь подобралась вполне респектабельная компания. Мы можем взять катер. Ты сможешь управлять им?

– Конечно,- сказал капитан Твифорд скучным тоном.

Они вышли.

Мистер Пиджин ухмыльнулся, глядя на Роджера. Его ухмылка была глумливой и плутовской, она могла означать что угодно.

Глава 2

* 1 *

Долговязая фигура мистера Пиджина перегнулась через борт. Он смотрел на пенящийся зеленый след, тянущийся по воде за яхтой. Белые парусиновые брюки не очень-то гармонировали с его обличьем кабинетного ученого и по привычке ссутуленными плечами. И уж меньше всего он был похож на голубка {Игра слов: фамилия персонажа созвучна с англ. "голубь" (pigeon)}, скорее напоминая огромную ворону, но почему-то белую, а не черную.

Поделиться:
Популярные книги

Один на миллион. Трилогия

Земляной Андрей Борисович
Один на миллион
Фантастика:
боевая фантастика
8.95
рейтинг книги
Один на миллион. Трилогия

Слово мастера

Лисина Александра
11. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Слово мастера

Страж Кодекса. Книга V

Романов Илья Николаевич
5. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга V

Локки 10. Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
10. Локки
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Локки 10. Потомок бога

На границе империй. Том 9. Часть 4

INDIGO
17. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 4

Ермак. Противостояние. Книга одиннадцатая

Валериев Игорь
11. Ермак
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.50
рейтинг книги
Ермак. Противостояние. Книга одиннадцатая

Егерь

Поселягин Владимир Геннадьевич
3. Маньяк в Союзе
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.31
рейтинг книги
Егерь

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Черный маг императора 3

Герда Александр
3. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора 3

Рубежник

Билик Дмитрий Александрович
1. Бедовый
Фантастика:
юмористическая фантастика
городское фэнтези
мистика
5.00
рейтинг книги
Рубежник

Технарь

Муравьёв Константин Николаевич
1. Технарь
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
7.13
рейтинг книги
Технарь

Телохранитель Генсека. Том 4

Алмазный Петр
4. Медведев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Телохранитель Генсека. Том 4

Герой

Бубела Олег Николаевич
4. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Герой

Зодчий. Книга III

Погуляй Юрий Александрович
3. Зодчий Империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Зодчий. Книга III