Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Дэр потер затекшую шею, которая уже напоминала о себе тянущей болью. Его бесило, что Лисса вынуждена извиняться за своего нашкодившего брата. Он на собственной шкуре знал, что такое преступник в семье. Ему самому не раз приходилось краснеть за Итана. Именно эта неизменная составляющая семейных отношений мешала ему пойти на примирение с братом, когда они бывали в ссоре. Впрочем, Итан взялся за ум и приложил немало усилий, чтобы исправить то, что натворил в молодости. Они проводили вместе немало времени, когда собирались втроем: он, младший, Итан и их средний брат — Нэш. Однако Брайан Макнайт, похоже, не мучился угрызениями совести, а Лисса, в свою очередь, не испытывала по этому поводу никаких неудобств.

Дэр поморщился. И чего он так разволновался, это ведь не его проблемы. Но Лисса — умная, образованная девушка. Талантливый архитектор. Но это не мешает ей раз за разом вносить залог за мужчину, пусть даже своего брата, от которого надо держаться подальше. Брайану надо научиться отвечать за свои поступки.

Впрочем… Дэру хотелось затащить Лиссу в постель.

Дэр мотнул головой, прогоняя эти мысли. Он никогда не отрицал, что Лисса влекла его. Но также он знал, что они принадлежат к разным слоям общества. В этот момент Дэр не думал об этом, он лишь ждал ее возвращения, и его тело пришло в полную боевую готовность.

Самым ужасным было то, что Дэр постоянно надеялся, что мистер Макнайт выкинет какую-нибудь штуку, и тогда он сможет вновь увидеть Лиссу. Однажды Дэр даже сбежал из школы, чтобы отправиться на вечеринку, которая проходила в доме Лиссы. Он очень надеялся увидеть ее в тот день, но, увы, Лиссы в тот день не было дома, а жизнь Дэра после событий того дня изменилась навсегда.

Прошло более десяти лет, многое в его личной и профессиональной жизни изменилось, как и его чувства к Лиссе. Когда Дэр был подростком, она была объектом его эротических фантазий. Теперь же, каждый раз встречая ее, Дэр понимал, что ни одна другая женщина не сравнится с ней.

Когда он смотрел на Лиссу, то осознавал, что только она может спасти его от тьмы, пожирающей изнутри. Дэр покачал головой, потому что все это были лишь мечты, неспособные воплотиться в жизнь. Хотя ему нравилось думать о Лиссе как об ангеле, она вовсе не была такой. Постоянно выручая брата из беды, она тем самым потворствовала его выходкам, что делало ее ничуть не лучше Макнайта. Или Дэра, и не важно, что в настоящий момент он изо всех сил старался исправиться.

Впрочем, это ничего не меняло, и он продолжал ждать ее. А что до его отношения к Лиссе, то это не более чем просто физическое влечение. Дэру было любопытно, кем сейчас стала Лисса и чем зарабатывает на жизнь. В предыдущий раз, оказавшись в участке, она была в черных туфлях на высоких каблуках и в облегающих джинсах, а ее длинные волосы ниспадали на плечи шаловливыми кудряшками. Сегодня же Лисса — настоящая леди. Лисса привлекала внимание Дэра в любой одежде.

Она же смотрела на него не иначе как на надоедливого полицейского, который только тем и занимается, что отлавливает ее братца. Дэр глянул на часы и облегченно вздохнул: его рабочий день официально окончен. Он сгреб ключи и поднялся с места.

— Домой? — спросил Сэм.

Марсден был на несколько лет старше Дэра и являлся хорошим другом.

— Да, — ответил он.

— Уверен, что не хочешь подождать? — спросил Сэм, с любопытством разглядывая его.

— Зачем? — спросил Дэр.

Сэм замаскировал смешок кашлем.

— Дурачком прикинулся? Дело твое. Не хочешь подождать освобождения брата мисс Макнайт? Она ждет его в вестибюле.

Дэр стиснул челюсти, но это не уняло его головную боль.

— Какое мне до них дело? — Да, он и в самом деле прикидывается дурачком. Но с чего он должен признаваться в своих чувствах и делать себя объектом насмешек Сэма?

— Я же вижу, как ты смотришь на нее, дружище. Только слепой дурак мог этого не заметить. — Сэм навалился на стол и бросил на Дэра взгляд, будто вот-вот отпустит неуместную шуточку.

Вот и замечательно. Никому не надо ни в чем признаваться. Очевидно, его чувства были пришиты к униформе, точно погоны.

— Ты, наверное, заметил, что она не разделяет твоих сантиментов?

— Бог мой, вы, мужики, такие идиоты! — Это произнесла Кара Хартли, полицейский и хороший друг. Они любили работать вместе, а в выходные вместе отдыхать.

— Откуда ты взялась? — спросил Дэр.

Кара засмеялась, ее хвостик разметался по плечам.

— Я притаилась рядом и подслушивала, как вы двое рассуждали о Лиссе Макнайт. Какие же вы оба дураки!

Дэр покачал головой и с трудом удержал стон.

— Мне совершенно не интересно, что ты думаешь на этот счет.

— Придется послушать. — Кара прижалась к нему бедром. — Ты думаешь, что она не замечает тебя. Но ты ошибаешься.

Дэр удивленно моргнул. Ухмылка Сэма стала такой широкой, что Дэр удивился про себя, как его физиономия до сих пор не треснула. Он вовсе не нуждался в их советах в таком деликатном деле.

— Почему она должна хорошо относиться к тебе? Ты арестовываешь ее брата, и ей всякий раз приходится вызволять его. Не думаю, что она захочет встречаться с тобой после такого.

Дэр почувствовал, как вновь заныли мышцы спины.

— Мы можем не обсуждать это?

— Нет. Тема вынесена на обсуждение, и покончено с ней будет тогда, когда я решу. Что, если ты… я не знаю… попробуешь изменить свое отношение? Что-то подсказывает мне, что она может… — Кара повела бровью.

Несмотря на то что ему не хотелось распространяться на эту тему, Дэр задумался над ее словами.

— Ты думаешь о том же, о чем и я? — спросил Сэм Дэра. — Что в словах нашей девочки есть здравый смысл?

Кара посмотрела на Сэма и надула губки.

— Я не ваша, — проворчала она. Кара была верна себе и не терпела снисходительности к ней как к женщине ни в каком случае. Такое отношение крайне раздражало ее.

— Я ничего не думаю, — ответил Дэр. Выносить свои чувства на обсуждение он не собирался.

— Просто помни, что ты можешь подойти к этому с другой стороны. Если захочешь. — Кара пожала плечами.

— Это подсказывает тебе твоя женская интуиция? — спросил Сэм. — Кара у нас спец по интуиции, — напомнил он другу.

Поделиться:
Популярные книги

Наследие Маозари

Панежин Евгений
1. Наследие Маозари
Фантастика:
рпг
попаданцы
аниме
5.80
рейтинг книги
Наследие Маозари

Страж Кодекса. Книга II

Романов Илья Николаевич
2. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга II

Эволюционер из трущоб. Том 9

Панарин Антон
9. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 9

Звездная Кровь. Экзарх I

Рокотов Алексей
1. Экзарх
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Экзарх I

Черный Маг Императора 19

Герда Александр
19. Черный маг императора
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 19

Идеальный мир для Лекаря 3

Сапфир Олег
3. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 3

Лейтенант. Часть 2. Назад в СССР

Гаусс Максим
9. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Лейтенант. Часть 2. Назад в СССР

Эммануэль

Арсан Эммануэль
1. Эммануэль
Любовные романы:
эро литература
7.38
рейтинг книги
Эммануэль

Рассвет русского царства

Грехов Тимофей
1. Новая Русь
Документальная литература:
историческая литература
5.00
рейтинг книги
Рассвет русского царства

Бояръ-Аниме. Романов. Том 3

Кощеев Владимир
2. Романов
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
6.57
рейтинг книги
Бояръ-Аниме. Романов. Том 3

Двойник короля 19

Скабер Артемий
19. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник короля 19

Законы Рода. Том 9

Андрей Мельник
9. Граф Берестьев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
дорама
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 9

Легат

Прокофьев Роман Юрьевич
6. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.73
рейтинг книги
Легат

Архил...?

Кожевников Павел
1. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...?