Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

К и н ь о н е с. Принимаем приглашение, и пойдет у нас пир горой.

Избрание алькальдов в Дагансо

Лица:

Б а к а л а в р Песунья.

П е д р о Э с т о р н у д о, письмоводитель.

Рехидоры: П а н д у р о и А л ь г а р р о б а.

Земледельцы кандидаты в алькальды : Х у а н Б е р р о к а л ь, Ф р а н с и с к о д е У м и л ь о с, М и г е л ь Х а р р е т е, П е д р о д е л а Р а н а.

С л у г а.

П о д с а к р и с т а н.

Ц ы г а н е и ц ы г а н к и.

Комната.

Входят бакалавр Песунья, письмоводитель Педро Эсторнудо, рехидор Пандуро и рехидор Алонсо Альгарроба

П а н д у р о

Рассядемтесь, и все пойдет в порядке,

Коли благим угодно небесам.

А л ь г а р р о б а

Столкуемся, а то не будет толку.

В согласии мы без труда покончим

Свои дела, коль то угодно небу,

А там, угодно или нет, не знаю.

П а н д у р о

Альгарроба, у вас язык фальшивит.

Поосторожней надо говорить.

Приятно ль слушать эти ваши речи?

"Угодно небу или нет". Ну, право!

Уж если вы да умничать начнете,

Так все у вас навыворот выходит.

А л ь г а р р о б а

А все же я хороший христианин

И верю в бога крепко.

Б а к а л а в р

И прекрасно;

Чего же лучше?

А л ь г а р р о б а

Если же проврусь,

Так признаюсь, что гусь я деревенский.

Не всяко слово в счет...

П и с ь м о в о д и т е л ь

Довольно спорить!

Бог грешникам погибели не хочет;

А пусть живут да каются.

А л ь г а р р о б а

Ну, что же!

И я живу и каюсь, и уверен,

Что небо может все, чего захочет;

Никто ему препятствовать не смеет,

Особенно, коль дождик...

П а н д у р о

С облаков ведь,

Альгарроба, дожди-то, а не с неба.

А л ь г а р р о б а

О черт возьми! За тем ли мы собрались,

Чтоб брань да перекоры заводить?

Альгарроба и рта не смей разинуть,

Сказать ему ни слова не дают.

Б а к а л а в р

Redeamus ax rem, сеньор Пандуро

И сеньор Альгарроба, тратить время

Не будем на пустые перебранки.

Да разве мы для скучных препирательств

Сошлися здесь? Куда как хорошо:

Как только лишь Пандуро с Альгарробой

Сойдутся вместе, тотчас между ними

Поднимутся и бури и волненья

Из тысячи пустых противоречий.

П и с ь м о в о д и т е л ь

Сеньор Песунья говорить изволит

До чрезвычайности правдиво. Обратимся

К занятиям, к избранию алькальдов

На следующий год; и надо нам

Таких избрать, чтоб не могли в Толедо

Забраковать , а только утвердили.

Вот для чего мы здесь и собрались.

П а н д у р о

У нас теперь четыре претендента:

Хуан Беррокаль, Франсиско д'Умильос,

Мигель Харрете, Педро де ла Рана,

Солидные, значительные люди,

И управлять сумеют не в Дагансо ,

А даже в самом Риме.

А л ь г а р р о б а

У романцев.

П и с ь м о в о д и т е л ь

У вас своя программа? Так, ей-богу,

Я дело брошу.

А л ь г а р р о б а

Наш письмоводитель,

Мне кажется, зовется Эсторнудо ,

А он возносится и подымает нос.

Но успокойтесь, больше я ни слова.

П а н д у р о

Найдется ли во всей земной округе...

А л ь г а р р о б а

В какой "округе"? В "круге" бы сказали.

Премудрый наш Пандуро, - было б лучше.

П а н д у р о

Во всей вселенной, я хотел сказать,

Нельзя найти таких людей премудрых,

Как наши претенденты.

А л ь г а р р о б а

Да, я знаю,

Что Беррокаль имеет превосходный

Инстинкт.

П и с ь м о в о д и т е л ь

Да в чем инстинкт?

А л ь г а р р о б а

Он очень ловок

Расценивать и пробовать вино.

В моем дому он пробовал однажды

Вино в бочонке и сказал, что пахнет

Вино и деревом, и кожей, и железом.

Когда бочонок кончили, нашли

На дне его лучинку и кусочек

Какой-то кожи и железный ключик.

П и с ь м о в о д и т е л ь

О редкое искусство! Редкий ум!

Кто знает столько, может управляться

В любом из всех испанских городов.

А л ь г а р р о б а

Мигель Харрете, вот орел!

Б а к а л а в р

А в чем?

А л ь г а р р о б а

Стрелять из арбалета.

Б а к а л а в р

Меток он?

А л ь г а р р о б а

Да так-то меток, что не будь левша он,

Так не было б в окрестности житья

И воробьям.

Б а к а л а в р

Ну, это для алькальда

Почти необходимое искусство.

А л ь г а р р о б а

Что вам сказать о Франсиско д'Умильос?

Он вычинит ботинки, как портной.

А Педро де ла Рана... ну, уж память!

Сравниться с ним нельзя; он помнит песню

О славной в древности собаке Альбы

Всю слово в слово, без одной ошибки.

П а н д у р о

Мой голос за него.

П и с ь м о в о д и т е л ь

Поделиться:
Популярные книги

Император Пограничья 7

Астахов Евгений Евгеньевич
7. Император Пограничья
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Император Пограничья 7

Геном хищника. Книга четвертая

Гарцевич Евгений Александрович
4. Я - Легенда!
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга четвертая

Хозяин Теней

Петров Максим Николаевич
1. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней

Вперед в прошлое 5

Ратманов Денис
5. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 5

Господин Хладов

Шелег Дмитрий Витальевич
4. Кровь и лёд
Фантастика:
аниме
5.00
рейтинг книги
Господин Хладов

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Ермак. Телохранитель

Валериев Игорь
2. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
7.50
рейтинг книги
Ермак. Телохранитель

Принадлежать им

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Принадлежать им

Звездная Кровь. Изгой V

Елисеев Алексей Станиславович
5. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
рпг
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой V

Чужак из ниоткуда 3

Евтушенко Алексей Анатольевич
3. Чужак из ниоткуда
Фантастика:
космическая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чужак из ниоткуда 3

Кодекс Крови. Книга ХIV

Борзых М.
14. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХIV

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Неудержимый. Книга XXVIII

Боярский Андрей
28. Неудержимый
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXVIII

Морской волк. 1-я Трилогия

Савин Владислав
1. Морской волк
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Морской волк. 1-я Трилогия