Алые Евангелия
Шрифт:
— Есть вещи и похуже, которые я мог бы совершить в жизни, — подумал он, снова отставляя бутылку.
Затем Гарри повернулся, чтобы посмотреть в окно, и заметил пару призраков, являвших собой, наверное, самую грустную картину, виденную им когда-либо. Женщина с ребенком — Мальчик, — подумал Гарри, хотя он не мог сказать наверняка, так как толпа заслонила их слишком быстро. Он сел и оглядел множество лиц перед собой. Сколько их сейчас там? Сорок? Пятьдесят? Он со всеми не управится и за ночь. Многим придется подождать до завтра, а к тому времени, определенно, слухи распространятся, и подтянется еще больше новых скитальцев. Неудивительно, почему Норма была так жадна до бренди и радовалась, имея под рукой все свои телевизоры — они позволяли ей уделить немного времени себе и заглушали гомон нуждающихся душ.
В толпе возникло суматошное движение, и сквозь нее проскользнул ребенок — несомненно, тот самый мальчик, которого он видел под боком у женщины.
— Добро пожаловать, — сказал Гарри. — Пожалуйста, заходи.
— А можно и моей тете Анне? Она очень благовоспитанна.
— Она тоже может зайти.
Мальчик обернулся и позвал женщину взмахом руки. Она вошла, дрожа. Забавно, Гарри никогда не думал, что призраки так могут.
— Привет, Анна, — сказал он.
— Здравствуйте, мистер…
— Д'Амур.
— Видишь, — сказал мальчик тете. С французского это означает любовь, как я и говорил.
— Я какое-то время потеряла всякую веру, — сказала женщина, — Уже и не думала, что нам кто-то поможет.
— Ну, некоторое время было и некому, — сказал Гарри. — Но теперь я здесь. Я вижу вас.