Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Сатл

В чем?

Дол

Забыть свои интриги, сэр, и впредь

Работать мирно ради общей пользы.

Сатл

Пусть не вздохну, коль я иначе думал;

Ведь я ворчал, чтобы его пришпорить.

Дол

Нам нет нужды пришпоривать друг друга.

Не так ли, Фейс?

Фейс

А время уж покажет,

Кто больший жулик.

Сатл

Хорошо. Согласен.

Дол

И будьте впредь дружнее!

Сатл

Черт возьми!

Да наша дружба после этой ссоры

Лишь укрепится!

Дол

То-то, обезьяны!

Ужели повод мы дадим соседям,

Всем этим постным, трезвым мерзким рожам,

Которые двух раз не улыбнулись

С тех пор, как на престол вступил король,

Надсаживать бока да гоготать

Над нашей дурью! Да они бы сдохли

От смеха, видя, что меня, как сводню,

К телеге привязали, что на шею

Колодки вам набили и спасли вы

Башку за счет обрезанных ушей.

Нет! Пусть уж сэр тюремщик попостится

В кафтане из залощенного плиса

И сальным шарфом шею обмотав,

Пока, мой властелин и генерал,

Подвязки шерстяные не подарим

Мы все втроем их светлости. Согласны?

Сатл

О царственная Дол! Такие речи

Под стать Кларидиане * и тебе!

Фейс

Поэтому за ужином сиди

В почетном кресле. Будем звать тебя

Не Дол простой, а редкостною Дол,

Единственною Дол! А для того,

Кто выиграет нынче,- будешь ночью

Ты собственною Дол.

Раздается звонок.

Сатл

Звонят! Кто там?

К окошку, Дол!

Дол выходит.

Дай бог, чтоб не хозяин

Нас беспокоил!

Фейс

О, его не бойся!

Пока здесь умирает от чумы

Один хотя бы человек в неделю,

Он в Лондон не вернется. И к тому же

Он мне писал, что занят севом хмеля,

А ежели и вздумает приехать,

Пришлет сперва приказ проветрить дом,

И ты успеешь вовремя убраться.

У нас есть верных две недели!

Возвращается Дол.

Сатл

Кто там?

Дол

Смазливый парень.

Фейс

А, клерк адвоката!

Я натолкнулся на него вчера

В игорном доме Холборна, в "Кинжале".*

Я, помнишь, говорил о нем: желает

Он духа-покровителя иметь,

Чтоб тот ему подсказывал на скачках,

Кто приз возьмет.

Дол

Впустить его?

Сатл

Постой!

Кто дверь откроет?

Фейс

Мантию надень!

Дол

А мне что делать?

Фейс

Спрячься! Ни гу-гу!

Дол выходит.

Прикинься несговорчивым.

Сатл

Не бойся.

(Уходит.)

Фейс

(громко, удаляясь)

Прощайте, сэр, прошу сказать тому,

Чье имя Деппер, что я был у вас

И ждал его, но...

Деппер

(снаружи)

Капитан, я здесь.

Фейс

Кто там? Ах, доктор, кажется, пришел он!

Входит Деппер.

А я уж, сэр, уйти собрался.

Деппер

Право,

Я сожалею, капитан...

Фейс

Но думал,

Что встречусь с вами.

Деппер

Вот как? Очень рад.

Мне пару заковыристых бумаг

Пришлось составить для суда; к тому же

Вчера часы приятелю ссудил я

(Сегодня он обедает с судьею)

И потому не знал, который час.

Возвращается Сатл в бархатной шапочке и мантии.

А это сам волшебник?

Фейс

Да, их милость!

Деппер

Он доктор?

Фейс

Да.

Деппер

Вы с ним договорились?

Фейс

Ага.

Деппер

И как...

Фейс

Ах, сэр, он так разборчив,

Что вряд ли дело сладим с ним.

Деппер

Ну, что вы!

Фейс

А может, отказаться?

Деппер

Отказаться?

Печально слышать, сэр! Но почему?

Я, смею вас заверить, не останусь

Неблагодарным.

Фейс

О, само собой,

Но, знаете... закон такая штука...

И доктор говорит, что дело Рида *

Наделало такого шума...

Деппер

Рид!

Осел, имевший дело с дураком.

Фейс

Сэр, - с клерком!

Деппер

Клерком...

Фейс

Нет, прошу послушать,

Закон вам лучше знать, и вы же...

Деппер

Знаю!

И знаю, чем рискую. Я ведь сам

Показывал вам уложенье.

Фейс

Верно!

Деппер

Так мне ль об этом языком трепать?

Клянусь своей рукой, коль я вас выдам,

Пускай она отсохнет и вовеки

Ни строчки не напишет. За кого

Меня здесь принимают? Разве я

Чиаус? *

Фейс

Это кто?

Деппер

Ну - вроде турка,

Иначе говоря, я турок, что ли?

Фейс

Я доктору все объясню.

Деппер

Прошу вас!

Фейс

Молю вас, добрый доктор, согласитесь!

Он не чиаус, этот джентльмен.

Сатл

Я непреклонен, капитан. Для вас

На все готов я,- только не на это.

Поделиться:
Популярные книги

Метатель

Тарасов Ник
1. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель

Чехов

Гоблин (MeXXanik)
1. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чехов

Зодчий. Книга II

Погуляй Юрий Александрович
2. Зодчий Империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Зодчий. Книга II

Звездная Кровь. Изгой II

Елисеев Алексей Станиславович
2. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой II

Кодекс Охотника. Книга XXV

Винокуров Юрий
25. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXV

Стажер

Хонихоев Виталий
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Стажер

Кодекс Охотника. Книга V

Винокуров Юрий
5. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга V

Кодекс Крови. Книга ХIV

Борзых М.
14. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХIV

Чужое наследие

Кораблев Родион
3. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
8.47
рейтинг книги
Чужое наследие

Гримуар темного лорда IV

Грехов Тимофей
4. Гримуар темного лорда
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда IV

Двойник короля 19

Скабер Артемий
19. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник короля 19

Двойник короля 15

Скабер Артемий
15. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник короля 15

Наследник хочет в отпуск

Тарс Элиан
5. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник хочет в отпуск

Барон Дубов 8

Карелин Сергей Витальевич
8. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 8